"Кэтрин Коултер. Магия страсти ("Невеста" #10)" - читать интересную книгу автора


- Это его страсть, - продолжала Розалинда, глядя вслед Грейсону,
который прокладывал дорогу через толпу подвыпивших военных, громогласно
оравших непристойные куплеты. - Грейсон невероятно талантлив. Он еще в
детстве рассказывал бесконечные истории о привидениях.

- Почему вы поцеловали его? - подозрительно спросил Николас.

Розалинда замерла и склонила голову набок, глядя на него:

- Он мой кузен. Что-то вроде брата. Я люблю его. И знаю целую вечность.

- Но вы ему не родная, - холодно бросил Николас.

Розалинда удивленно моргнула, но ничего не ответила. Может, его вопрос
следует считать, обычным мужским стремлением приобрести власть над женщиной?

Николас взял себя в руки и вслух пояснил:

- Я хотел сказать, что слышал, как Райдер Шербрук называет вас своей
подопечной.

- Совершенно верно. Это долгая и сложная история, и, в общем,
совершенно вас не касается, милорд.

- Полагаю, что нет. Вернее, пока еще нет.

Она едва увернулась от мальчишки, мчавшегося на полной скорости к лотку
с пирогами.

- Я очень рада, что мои тетя и дядя не сообразили, сколько народу
привлечет в парк хорошая погода. Нам очень повезло! О, смотрите, маленькие
акробаты! Давайте посмотрим!

Она схватила его за руку и увлекла в круг зрителей, любовавшихся тремя
мальчишками.

- О, я ошиблась, одна из них девочка! Смотрите, она вскочила на плечи
мальчика, так грациозно и ловко. И, кажется, этот трюк дается ей совсем
легко.

Бросив несколько пенни в большой цилиндр, Николас купил девушке
лимонада, оказавшегося ужасно кислым, а также горячий пирог с говядиной. Они
отошли от толпы в дальний уголок Гайд-парка и уселись на маленькую каменную
скамью перед узким прудом со стоячей водой.

- Ни одной утки, - разочарованно протянула Розалинда.

- Возможно, их потревожило такое скопление народа, и они прячутся под
кустами.