"Арчибалд Кронин. Путь Шеннона" - читать интересную книгу автора

об отъезде Ашера привели меня в самое радужное настроение: я чуть не пел.
Голова приятно кружилась, и мир казался таким прекрасным.
Когда я подходил к знакомому пансиону, дверь "Ротсея" внезапно
распахнулась и на пороге появился Гарольд Масс в сопровождении мисс Лоу -
оба несли коньки, болтавшиеся на ремнях. Тут ликер, вопреки своему
монастырскому происхождению, неожиданно и доказал свою крепость. Сам не
знаю почему, но при виде мисс Лоу в шерстяной шапочке с красной кисточкой
и в ладно сидевшем белом свитере, отправляющейся не спасать души или
врачевать недуги, а кататься на свежем воздухе да еще в такой компании, я
весь затрясся от беззвучного смеха.
- Что с вами, мистер Шеннон? - Увидев меня, мисс Лоу остановилась. - Вы
больны?
- Нисколько, - ответил я, отпуская перила, за которые было ухватился. -
Я в отличном моральном и физическом состоянии и даже собираюсь совершить
подвиг, который потрясет мир. Вам ясно?
Масс подавил смешок: он догадался о природе моего "заболевания", но
серьезное личико мисс Лоу выражало лишь сочувствие и глубочайшее участие.
- Не хотите ли пойти с нами на озеро? Проветритесь немного - и вам
станет лучше.
- Нет, - сказал я, - на озеро я не пойду. - И вполне логично добавил: -
У меня нет коньков.
- Я мог бы дать вам коньки, - лукаво предложил Масс, - да только на
льду ведь скользко.
- Заткнитесь, Масс, - сурово отрезал я. - Я работаю не покладая рук
ради вас... и всего человечества!
- И слишком много работаете, мистер Шеннон. - Не понимая, что со мной,
мисс Джин буквально восприняла мои слова. - Помните, вы обещали мне
приехать в Блейрхилл. Я сегодня вечером уезжаю домой. Перенесите свой
свободный день на завтра и навестите нас.
Я посмотрел в ее добрые карие глаза и вдруг почувствовал, что не могу
придумать никакой отговорки. Не найдя подходящего предлога для отказа, я с
минуту помолчал, потом неуверенно промямлил:
- Хорошо, я приеду.



5

Поезд на Блейрхилл отправлялся в половине второго; он полз страшно
медленно, и старенькие вагончики были до того грязные, что всякий раз, как
паровоз делал рывок, от изъеденной молью материи, покрывавшей сиденья,
столбом вздымалась пыль. Всю дорогу, пока он тащился по смрадному
промышленному району юга Шотландии, где нет ни травинки - лишь торчат
фабричные трубы, изрыгая дым, - и останавливался на каждой маленькой
станции, я ругал себя за то, что вздумал выполнить обещание, которое вовсе
и не собирался давать, и никакие рассуждения, что день отдыха придаст мне
новые силы для работы, тут не помогали.
Наконец через час после того, как я выехал из Нижнего Уинтона, самая
скверная часть "черной страны" осталась позади и я очутился в Блейрхилле.
Для того чтобы несчастный путешественник не мог проехать мимо и избежать