"Ясутака Цуцуи. Очаровательные дамы (ж."Протокол и этикет" 1/2003)" - читать интересную книгу автора Акико посмотрела на нее и криво ухмыльнулась.
Госпожа Катаока, принадлежавшая к крупной буддистской организации, сказала: - Здесь нет ничего страшного, моя дорогая. Просто ты отправишься к кроткой богине милосердия. - Но я такая молодая! - продолжала рыдать девушка. Ее заплаканное, искаженное ужасом лицо было таким неприятным, что Акико, которая стала увещевать ее, была вынуждена отвернуться: - Успокойся, пожалуйста. Сейчас ты умрешь. Почему бы тебе не выказать больше достоинства и женской благопристойности? - Но я хочу жить!.. - Она все никак не может успокоиться, - сказала Акико, подавая знак госпоже Катаока и госпоже Исе. - Пожалуйста, дамы! Они потянули за концы веревки изо всех сил. Из-за прилива крови лицо девушки раздулось, как черно-красный шар, глаза вылезли из орбит, а спина выгнулась. Дамы продолжали тянуть. Наконец, голова служанки свалилась набок. Дамы немедленно стали осматривать кухню. Вынув пакет из холодильника, госпожа Катаока воскликнула: - О, госпожа Камеи, я хотела бы, чтобы вы взглянули на это мясо. Оно просто великолепное. Вырезка высшего сорта. Все дамы осмотрели говядину. - Здесь, по крайней мере, килограмм. - Да, и могу поклясться, что ее цена не меньше двенадцати тысяч. - Но если мы разделим это на восьмерых, то получится по маленькому кусочку. - К тому же, оно - замерзшее и его нужно разморозить, прежде чем делить. сказала госпожа Исе, вытаскивая пакет из морозильного отделения. - О, какие великолепные толстые креветки. - Наверное, я тоже возьму себе креветок. - А я бы с удовольствием взяла себе говядины, - сказала Акико. - Думаю, лучше позвать остальных дам. - Она прошла в гостиную: - Я побуду здесь одна, а вы идите на кухню - там делят говядину и креветок. - Вы сказали - говядину? - Чудесно! Все четверо заторопились на кухню. Взглянув серьезно на Акико, госпожа Тоба спросила: - Почему вы занимаетесь этим? Я никак не могу понять этого. Акико вздохнула: - Может быть, это прозвучит грубо, но даже если бы я и объяснила вам все, сомневаюсь, что вы смогли бы понять это. У вас такая обеспеченная жизнь. Я вам искренне завидую. - А у вас была какая-нибудь особая причина выбрать именно мой дом? - озадаченно спросила госпожа Тоба. - Нет. Нам просто стало известно, что ваш муж - известный хирург и возглавляет клинику; что ваши дети ходят в школу Кинрио; и что до двух часов дня, кроме вас и служанки, в доме никого нет. Мы обсудили это между собой и решили нанести вам визит - если вы согласитесь впустить нас. У нас не было дурных намерений... Вернее будет сказать, что мы ничего против вас не имеем. - Акико подошла ближе и посмотрела в красивое лицо госпожи Тоба. Она почувствовала запах дорогих французских духов. - Кстати, - сказала она, - нам нужны деньги. Не будете ли вы так любезны сказать, где вы их храните? Нам нужна только наличность. |
|
|