"Джеймс Оливер Кервуд. У последней границы" - читать интересную книгу автораТеперь это стало приятной прогулкой для неженок, Холт. Но я помню...
- Я тоже помню, - прервал его Алан Холт, не спуская глаз с гор, за которыми лежали горные тропинки, усеянные во время золотой горячки телами золотоискателей предыдущего поколения. - Я помню. А старый Дональд еще до сих пор грезит об этом аде, оставшемся в прошлом. Сегодня он был подавлен воспоминаниями. Хорошо, если бы он мог забыть. - Мужчины не забывают таких женщин, как Джейн Хоуп, - тихо произнес капитан. - Вы ее знали? - Да. Она с отцом приехала на моем судне. Прошлой осенью минуло двадцать пять лет, Алан. Много времени, не правда ли? И теперь, когда я гляжу на Мэри Стэндиш и слышу ее голос... - Он колебался, словно выдавал чью-то тайну, и затем продолжал: - Я не могу прогнать мысли о девушке, за которую боролся и которой добился Дональд Хардвик в этом ущелье смерти у Белого Коня. Слишком ужасно, что она умерла. - Она не умерла, - сказал Алан. Голос его звучал теперь мягче. - Она не умерла, - повторил он. - В этом-то и горе. В его мыслях она жива и сегодня, как двадцать лет тому назад. После короткого молчания капитан произнес: - Сегодня вечером она с ним беседовала, Алан. - Кто? Мисс Стэндиш, вы хотите сказать? - Да. Кажется мне, что вы находите в ней что-то забавное. Алан пожал плечами. - Вовсе нет. Я нахожу ее на редкость восхитительной молодой особой. Хотите сигару, капитан? А я пройдусь немного. Для меня очень полезно Оба прикурили от одной спички, и затем Алан пошел своей дорогой, а капитан направился к каюте. Для Алана в эту ночь пароход "Ном" был больше, чем вещь из стали и дерева. Он был живым существом, в котором пульсировала кровь и билось сердце в унисон с сердцем Аляски. Гул от мощных машин звучал для Алана радостной песней человеческого гения. Длинный список пассажиров имел в его представлении почти героический смысл; то не были просто имена мужчин и женщин - эти люди были жизненной силой любимой страны, кровью ее сердца, ее подлинной частицей, ее "преданнейшими". Он знал, что с каждым поворотом винта к северу приближались романтика, приключения, трагедии и надежды. А вместе с ними - наглость и алчность. На борту парохода собрались враждующие элементы: те, которые сражались за Аляску, те, которые будут ее созидать, и те, которые станут разрушать ее. Алан пыхтел сигарой и прохаживался по палубе, то и дело проходя вплотную мимо мужчин и женщин, которых он почти не замечал. Но он был наблюдателен. Он узнавал туристов, почти не глядя на них. Дух Севера еще не овладел ими. Они были болтливы, они восторженно восхищались красотой и величием панорамы, разворачивавшейся перед их Глазами. Ветераны забрались в темные уголки и молча любовались или же тихо и спокойно прогуливались по палубе с сигарами и трубками в зубах, уносясь мыслями по ту сторону гор. А между пришельцами и ветеранами Алан различал целый ряд человеческих типов, плоть и кровь от населения к северу от пятьдесят четвертой параллели. Он мог бы в точности указать, переходя от одного к другому, тех, кто принадлежит стране за пятьдесят восьмой параллелью. |
|
|