"Клайв Касслер. Средиземноморский пират (Дирк Питт)" - читать интересную книгу автора

протянутую для приветствия руку.
Тери смущенно покраснела, потом взглянула на его улыбающееся лицо:
- Я собиралась поблагодарить вас за то, что вы пришли, - сказала она. - Но
сейчас, когда я увидела, какую озорную шутку вы сыграли со мной, у меня
появилось огромное желание бросить вас на ваш чертов...
- Не говорите так, - перебил ее Питт мягко. Он шутливо изобразил коварство
на губах. - Я знаю, вы мне не поверите, но только сегодня днем командир
базы снял меня с мусорного грузовика, сделал из меня пилота и произвел в
майоры.
Она рассмеялась.
- Как вам не стыдно. Вы говорили мне, что ваше звание ниже сержанта.
- Нет. Я только сказал, что я никогда не был сержантом, и это правда.
Она взяла Питта под руку.
- Дядя Бруно не наскучил вам своими летными историями времен Великой войны?
- Заворожил, может быть, но никак не наскучил, - ответил Питт. Ее глаза
казались испуганными, несмотря на улыбку. Он пытался угадать, о чем она
думает.
Тери покачала головой из стороны в сторону. Она продолжала смотреть на
форму Питта и знаки отличия. Он не был похож на того мужчину, которого она
любила на берегу. Этот был более обаятельный и утонченный:
- Ты можешь занять Дирка после обеда, дядя Бруно, но сейчас он мой.
Фон Тилль громко щелкнул каблуками и поклонился:
- Как пожелаешь, моя дорогая. Следующие полтора часа ты будешь нашим
главнокомандующим.
Она повернулась к фон Тиллю:
- Это очень мило с твоей стороны, дядя. В таком случае слушайте мой первый
приказ для вас обоих - отправляться к обеденному столу.
Тери потянула Питта в сторону террасы и повела его вниз по пологой
лестнице, которая выходила на полукруглый балкон.
Вид был захватывающим. Далеко внизу в домах светились огни Лиминаса. А над
морем ранние звезды начали робко зажигаться на черном бархатном
небосклоне. Посередине балкона стоял стол, сервированный на троих.
Огромный желтый шар с шестью свечами освещал все кругом, заливая стол
мягким волшебным светом и превращая столовое серебро в золото.
Питт подвинул стул для Тери и прошептал ей на ухо:
- Тебе лучше быть осторожной. Ты знаешь, как я возбуждаюсь в романтической
обстановке.
Она взглянула на него и ее глаза улыбнулись.
- Почему ты считаешь, что это я так задумала?
Прежде чем Питт смог ответить, вошел фон Тилль вместе с огромной собакой и
щелкнул пальцами. Тотчас появилась молоденькая девушка в традиционном
греческом наряде и подала закуску из различных видов сыра, оливок и
огурцов. Следующим был куриный суп, приправленный лимоном и яичными
желтками. Затем главное блюдо: печеные устрицы с луком и рублеными
орехами. Фон Тилль откупорил вино Рестина, прекрасное старое греческое
вино. Его резкий запах напомнил Питту скипидар. После того как служанка
убрала тарелки, она принесла поднос с фруктами и затем разлила кофе,
заваренный по-турецки; молотые зерна остались в осадке на дне чашки
Питт допил крепкий несладкий кофе и дотронулся коленом до Тери. Он ожидал
увидеть девичью улыбку, но вместо этого она взглянула на него испуганными