"Джузеппе Д'Агата. Возвращение тамплиеров" - читать интересную книгу автора

хотя бы в щеку, он протягивал руку для пожатия. В итоге не вышло ни того ни
другого. Джакомо быстро побежал к машине.

Оставшись одна, Анна попыталась разобраться в случившемся. Она не
привыкла к противоречиям, не знала, что такое отчаяние, не знала, что значит
плакать. Впрочем, решение Джакомо, внезапное как бушевавшая за окном гроза,
было непостижимым, невероятным, нелепым. Его мог принять только человек
психически неустойчивый, если не сказать больной. Вот оно - объяснение,
которое она так лихорадочно искала. Найдено! В глазах других - а именно это
больше всего ее беспокоило - все это не должно было выглядеть обычным
разрывом двух помолвленных. Нет, ей следовало полностью обелить себя,
оказаться невинной жертвой.
Позвонив Марине, тридцатилетней незамужней кузине, Анна не стала
тратить время на объяснения, а попросила ее немедленно приехать, и та,
выключив телевизор, без расспросов поспешила к сестре.
Тем временем Анна продолжала обдумывать объяснение, которое должно было
получиться веским, но прежде всего - придать происшедшему нужный оттенок.
Разве не правда, что Джакомо несколько месяцев как совершенно переменился,
утверждая, что открыл смысл жизни и ее значение? Прежде он был высокомерным,
презрительным, наглым, вызывающим, но способен был и уделять внимание
повседневным мелочам (машина, лодки, дискотеки, одежда). Короче говоря,
нормальный сынок богатого папы, настоящий сноб, как и многие другие молодые
люди того же положения в обществе. Но когда появился этот старый бородатый
монах, привычный мир стал для Джакомо банальным, скучным, пресным, чем-то
безвозвратно ушедшим в прошлое. С тех пор он перестал встречаться и даже
здороваться со многими друзьями, с теми самыми сверстниками, которые раньше
считали его образцом для подражания. Должно быть, в мозгу Джакомо сломались
какие-то колесики, разладилась зубчатая передача. В голове у Анны вертелось
и другое предположение: даже если исключить присутствие других женщин, все
случившееся определенно могло послужить признаком некоей двойной жизни (это
было описано в одном читанном ею романе). Но размышления такого рода ни к
чему не привели, и Анна оставила их.
Гроза бушевала все сильнее. Начался сильнейший ураган, как былинки
гнувший кривые, голые ветви. Шквальный ветер, казалось, вымел и опустошил
тускло освещенный сад. Неожиданно, словно под нажимом какой-то могучей силы,
один из железных прутьев высокой ограды сломался и рухнул внутрь сада. С
раздвоенным концом, напоминавшим два тонких крыла, прут этот походил на
сломанное старинное копье. Именно таким он и показался Марине, когда она
прошла в сад, плохо защищенная небольшим, почти игрушечным, зонтом. Такси
ждало ее у ограды.
Она была лучшей подругой Анны и, конечно, с большим энтузиазмом
выскочила бы навстречу ливню, если б только представляла, какие важные
новости приготовила ей кузина.
Для Марины все на свете, черное и белое, сладкое и соленое, было
приемлемым и совместимым: любое противоречие она без проблем заменяла новым.
Джакомо был, конечно, чудовищем, но еще мгновение - и он оказывался святым.
У него не только имелась тайная любовница, но еще и целый гарем, и в то же
время он был самым преданным из мужчин. Он немного сошел с ума? Ничего
страшного! Она знает стольких знаменитых врачей, которые в миг вылечат
бедного Джакомо. Однако, если подумать как следует, стоило бы обратиться к