"Джузеппе Д'Агата. Возвращение тамплиеров" - читать интересную книгу автора Гельмут утвердительно кивнул:
- Монахи-воители. Посмотри на них внимательно: не кажется ли и тебе тоже, что они вот-вот оживут? - Он взглянул на часы. - А в этом музее найдется еще одна кровать? Пусть даже антикварная, неважно, главное, чтобы кровать. Джакомо повел Гельмута на верхний этаж, где находились комнаты для гостей. Пока они шли, молодой человек вспомнил осень 1986 года. Гельмут тогда приехал в Болонью читать лекции по немецкому языку в Институте Томаса Манна. Это был умный и деятельный преподаватель, поразительно искусно завладевавший вниманием аудитории, которая состояла в основном из молодых людей восемнадцати - двадцати лет. Как и многие другие, Джакомо записался на этот курс: его привлекла моментально приобретенная известность доктора Вайзе. Вскоре из любимого ученика он превратился в друга Гельмута. И по правде говоря, именно этого и хотелось блестящему, амбициозному, привыкшему к первенству во всем студенту, тем более когда он понял, что преподаватель наделен какими-то необычными способностями. Разница в возрасте ощущалась, но, похоже, только укрепляла их дружбу. К сожалению, эти отношения, столь плодотворные и многообещающие для Джакомо, длились всего несколько месяцев. Однажды - дело было весной 1987 года, учебный год еще не окончился - Гельмут просто исчез. Уехал, почти ни с кем не попрощавшись. Он покинул Болонью и, видимо, вернулся в Германию. Тут же о нем пошли нехорошие слухи, поползли всяческие сплетни, которые ранили Джакомо до глубины души. Джакомо отвел Гельмута в просторную и холодную комнату, и тот сразу же внимание привлек цветочный узор на потолке. Наконец, сделав над собой усилие, он медленно заговорил: - Джакомо, я вернулся сюда как друг, и ты встретил меня как друга. - Прошу тебя, не нужно благодарностей. - Хорошо, - ответил Гельмут, по-прежнему глядя в потолок. - Но все же мне надо тебе кое-что объяснить. - Как хочешь. Мне кажется, будто мы расстались только вчера. - Я уехал в мае, правильно? - Да, и я опасался, что как-нибудь нечаянно обидел тебя. - Мне известно, что здесь говорили на мой счет. Будто я украл деньги института. - Я никогда не верил этому. - Но тем не менее это правда. - Джакомо никак не реагировал. Гельмут продолжал: - Мне нужны были деньги, и я взял их с намерением вернуть прежде, чем администрация заметит пропажу. Но ничего не вышло, мне пришлось скрыться. Все же я твердо решил вернуть взятое. - И вернул? Гельмут сделал утвердительный жест. - Институт решил отнестись к этому как к временному заимствованию, а кроме того, ему хотелось избежать скандала. Поэтому на меня не заявили в полицию. Джакомо оценил это признание по достоинству. Оно проливало свет на то, что оставалось неясным, и доказывало, что его вновь обретенный учитель и друг тоже может по-человечески ошибаться. |
|
|