"Роалд Даль. Маточное молочко" - читать интересную книгу автора

себе данный факт вызывает значительный биологический интерес, поскольку
подобный процесс не отмечен ни у одного другого насекомого на земле.
"Все старье", - сказал он про себя, однако за неимением более
подходящего занятия продолжал чтение.
Маточное молочко в концентрированном виде скармливается всем личинкам
на протяжении первых трех дней после появления из яйца; по истечении данного
срока все те из них, кому суждено стать трутнями или рабочими пчелами,
начинают получать этот изысканный продукт сильно разбавленным медом и
цветочной пыльцой. С другой стороны, те личинки, которым суждено стать
пчеломатками, на протяжении всей стадии личиночного развития продолжают
получать концентрат маточного молочка в чистом виде. Отсюда и происходит его
название.
Шорох шагов в спальне у него над головой стих окончательно. Дом
погрузился в тишину. Он чиркнул спичкой и поднес ее к своей трубке.
Маточное молочко представляет собой вещество, обладающее поразительными
питательными свойствами, поскольку на одной лишь этой диете личинка
медоносной пчелы всего за пять дней прибавляет в весе в полторы тысячи раз.
Возможно, так оно и есть, подумал он, хотя раньше ему по какой-то
причине не приходилось оценивать рост личинок в единицах веса.
Таким образом, младенец весом в семь с половиной фунтов за это же время
стал бы весить семь тонн.
Альберт Тейлор остановился и снова перечитал это предложение.
Потом еще, уже в третий раз.
Таким образом, младенец весом в семь с половиной фунтов ...
- Мейбл! - воскликнул он, вскакивая из кресла.Мейбл! Иди сюда!
Он прошел в холл и, остановившись у нижней ступеньки лестницы, снова
позвал жену.
Ответа не последовало.
Он поднялся наверх и зажег свет на лестничной площадке. Дверь в спальню
была закрыта. Он открыл дверь и остановился, вглядываясь в темноту комнаты.
"А, Мейбл, пожалуйста, спустись ненадолго. У меня возникла одна идея.
Это насчет нашего ребенка".
Лампа на лестничной площадке бросала слабый отблеск на кровать, и он не
без труда разглядел, что жена лежит на животе, закинув над головой руки и
уткнувшись лицом в подушку. Она снова плакала.
- Мейбл, - сказал он, подходя к ней и касаясь ее плеча. - Пожалуйста,
спустись ненадолго. Это может оказаться важным.
- Уходи, - сказала она. - Оставь меня одну.
- И ты не хочешь знать, что я придумал?
- О, Альберт, я так устала, - всхлипнула женщина.- Я так устала, что
даже толком уже не понимаю, что делаю. По-моему, я больше не выдержу. Я,
наверное, не вынесу всего этого.
Повисла пауза. Альберт Тейлор отвернулся от жены и, приблизившись к
колыбельке, в которой лежал младенец, стал внимательно всматриваться в него.
Было слишком темно, чтобы разглядеть лицо девочки, но, наклонившись, он смог
различить звук ее дыхания - очень слабый и торопливый.
- Когда время очередного кормления? - спросил он.
- Кажется, в два часа.
- А потом?
- В шесть утра.