"Роалд Даль. Миссис Биксби и подарок полковника" - читать интересную книгу автора - На Шестой авеню сколько угодно, - ответил он.
- В таком случае, остановитесь y первого же, хoрoшо? - Она села, и машина тронулась. Вскоре такси притормозило у ломбарда, над входом в который висели три медных шара. - Подождите меня, пожалуйста,-сказала миссис Биксби водителю, выбралась из такси и вошла в ломбард. На прилавке, согнувшись над белым блюдцем, сидел огромный кот и поедал рыбьи головы. Он сверкнул на миссис Биксби желтыми глазищами, сглотнул и вернулся к еде. Миссис Биксби остановилась у прилавка на безопасном расстоянии от кота и принялась рассматривать, что попадалось на глаза: часы, обувные .пряжки, эмалевые броши, старый бинокль, разбитые очки и вставные челюсти. "И почему это они вечно закладывают свои челюсти?" - подумалось ей. - Слушаю вас, - сказал хозяин, возникая из темных глубин ломбарда. - А, добрый вечер, - сказала миссис Биксби. Она начала развязывать коробку; хозяин подошел к коту и погладил его по спине; кот продолжал поедать рыбьи головы. - Представьте, какая глупость, - сказала миссис Биксби. - Где-то посеяла свой бумажник. А сегодня суббота, все банки до понедельника закрыты. Мне просто необходимо раздобыть денег на уик-энд. Это очень дорогая шуба, но мне не нужно много. Ровно столько, чтобы как-то перебиться до понедельника. А тогда я приду и выкуплю. Хозяин выслушал ее молча. Но когда она вынула шубу и перебросила ее через прилавок, продемонстрировав все великолепие, его брови поползли вверх, и, отвлекшись от кота, он подошел. Взял шубу и, вытянув руки, поднял ее - Бели бы у меня были с собой часы или кольцо, - сказала миссис Биксби, - то, конечно, я бы их заложила. Но, к сожалению, ничего, кроме этой шубы, у меня сейчас нет. - Она растопырила пальцы для подтверждения. - Похоже, что новая, - сказал хозяин, любовно проводя ладонью по мягкому меху. - О да, абсолютно. Но, как я уже сказала, мне много не нужно, только до понедельника. Как насчет пятидесяти долларов? - Я дам вам пятьдесят долларов. - Она стоит, конечно, в сто раз больше, но я надеюсь, что до понедельника у вас ничего с ней не случится. Хозяин подошел к столу, достал из ящика залоговый билет и положил на прилавок. Билет напоминал бирку - одну из тех, что обычно привязывают к багажу, такой же формы и размера и из такой же плотной коричневатой бумаги. Отличием были только маленькие дырочки, разделявшие билет на две идентичные части. - Имя? - спросил хозяин. - Оставьте без имени. И адреса тоже не нужно. Перо авторучки в нерешительности застыло над перфорированной линией. - Но ведь совсем не обязательно записывать имя и адрес, не так ли? Хозяин пожал плечами, неопределенно хмыкнул, и перо зависло над другой половиной билета. - Нет, нет, ничего не пишите, - оказала миссис Биксби. - Это мое личное желание. - В таком случае, не потеряйте билет. |
|
|