"Роалд Даль. Мистер Ходди" - читать интересную книгу автораРоалд ДАЛЬ
Мистер Ходди Перевод Натальи Мрост Они выбрались из машины и подошли к парадной двери дома мистера Ходди. - Я думаю, отец собирается вечером крупно с тобой поговорить, - прошептала Клэрис. - О чем, Клэрис? - Обычное дело. О работе и тому подобном. И как ты собираешься содержать меня. - Джеки собирается сделать это, - сказал Клод. - Когда Джеки победит, нам никакая работа не понадобится... - Не вздумай даже напоминать отцу о Джеки, Клод Каббедж, или с этим делом все будет кончено. Если и есть что-то на свете, что он терпеть не может, так это борзых. Никогда не забывай об этом. - О, Господи,-сказал Клод. - Ну наговори ему еще что-нибудь ... все что угодно ... лишь бы успокоить его, понимаешь? - И с этим она ввела Клода в гостиную. Мистер Ходди был вдовец, человек с чопорным надменным ртом и с выражением вечного неодобрения на лице. Как и у Клэрис, у него были мелкие и часто посаженные зубы, такой же настороженный, обращенный внутрь взгляд, но без ее свежести, жизненности, без ее теплоты. Он напоминал маленькое кислое волос, словно приклеенных к куполу лысины. И все же это был совершенно исключительный человек, мистер Ходди, тот самый помощник бакалейщика, кто надевал на работе свой безупречный белый халат, кто управлялся с огромным количеством столь драгоценного товара, как масло и сахар, кто отпускал в долг и кому улыбались все домохозяйки деревни. Клод Каббедж никогда не чувствовал себя раскованно в доме отца Клэрис, и это было именно то, чего добивался мистер Ходди. Они сидели у камина в гостиной с чашками чая в руках, мистер Ходди в самом удобном кресле, справа от огня, Клод и Клэрис на сoфe, в приличествующем отдалении друг от друга. А по левую руку, в тяжелом кресле с вертикальной спинкой, сидела младшая дочь, Ада, и все составляли маленький кружок вокруг огня, маленькую безжизненную компанию с официальным чаепитием. - Да, мистер Ходди, - говорил Клод, - вы можете быть совершенно уверенными в том, что у меня с Гордоном имеется куча прекрасных идеек про запас. Весь вопрос только во времени и в том, чтобы понять, какая из них наиболее выгодна. - Что это за идеи? - спросил мистер Ходди, уставясь на Клода своими маленькими недоброжелательными глазками. - Да вот хотя бы эта! ... - Клод подвинулся на софе, но без удобства для себя. Его голубой костюм был тесен ему в груди и особенно в промежности. Такая теснота доставляла ему болезненное неудобство, так что ему ужасно хотелось несколько оправить штанины. - Этот человек, которого вы назвали Гордоном, он что, имеет где-то на стороне прибыльное дело? - сказал мистер Ходди. - Почему же он хочет |
|
|