"Дебра Дайер. Коварная искусительница" - читать интересную книгу автора

- Я предполагаю, что вы пробрались в мою спальню лишь для того, чтобы
еще раз убедить меня в своей невиновности.
- А вам все еще интересно, что будет делать такое чудовище, как я,
потом? - Эндовер молниеносно окинул свою пленницу изучающим взглядом.
Он мог бы усыпить ее бдительность, но Эмма наотрез отказалась играть
роль одураченной старой девы, и неважно, насколько привлекателен этот
негодяй.
- Уберите руки!
- Я вовсе не то чудовище, которое вы так долго ищете.
Интуиция подсказывала девушке, что нужно поверить маркизу.
- Я предпочитаю верить фактам, а не мерзавцам.
- А что бы вы стали делать на моем месте, мисс Уэйкфилд? - Звук его
низкого голоса проникал в душу Эммы. - Что, что бы вы сделали, мисс
Уэйкфилд? - маркиз сжал ее запястья, подавляя ее сопротивление Эммы. - Нет,
вы не закричите. Потому что подвергнете свою тетушку опасности. Вот что бы
сделал сейчас мерзавец? - Себастьян склонился над Эммой, перехватывая тонкие
запястья. Он наклонился так близко, что его дыхание обжигало губы девушки
всякий раз, когда маркиз говорил. - Представьте, что бы он мог сделать со
столь прекрасной и столь беззащитной девушкой?
Соблазнительные картины, которым не было места в романах Э.-У. Остин,
возникали в воображении Эммы, потрясая ее до глубины души. Девушка прилагала
все усилия, тщетно пытаясь избавиться от этого наваждения.
- Уберите руки от меня, - шипела Эмма сквозь стиснутые зубы.
- Вы верите в то, что негодяй будет слушаться вас? - маркиз прикасался
губами к устам Эммы, и ей казалось, что его ласки похожи на легкие
прикосновения крыльев бабочки к лепесткам розы.
- Я делала, что должна, и поступала настолько разумно, насколько было
возможно, - Эмма застыла, придавленная телом маркиза.
- Настолько разумно? - Себастьян удивленно поднял брови. - Вступать в
схватку с человеком, которого вы считаете виновным в совершении
преступления, не может считаться разумным поступком.
Маркиз не знал ничего ни об Эмме, ни о той ответственности, которую ей
приходилось нести. И при этом он имел наглость осуждать ее. Он посмел
выставить Эмму дурочкой.
- А я вас не боюсь, - упрямо ответила Эмма.
- А должны, мисс Уэйкфилд. Пора понять, насколько вы безрассудны.
Случись вам столкнуться лицом к лицу с настоящим мерзавцем, то он бы
поцелуем не ограничился. Представьте, что бы он мог сделать.
Он расстегнул верхнюю пуговицу ее ночной рубашки, обнажил ее шею.
- Мерзавец не остановился бы, мисс Уэйкфилд, - палец маркиза скользнул
по девичьей шее, и Эмме стало тепло от его нежного прикосновения. - У вас
прекрасная кожа, мисс Уэйкфилд.
Под жгучим взглядом маркиза ей хотелось быть соблазнительницей. Эмма
встретилась взглядом с глазами Себастьяна Эндовера, надеясь, что он увидит в
этом взгляде лишь презрение, но не заметит другого чувства, разбередившего
ее душу, - чувства, которое Эмма никак не могла заглушить в себе.
- Ваш взгляд не остановил бы настоящего мерзавца. Показать вам, что бы
он сделал?
Эмма пыталась облизнуть губы, но обнаружила, что во рту у нее
пересохло. Мысленно она подыскивала уничтожающее замечание, которое можно