"Дебра Дайер. Коварная искусительница" - читать интересную книгу автора - Я не могу заставить вас верить мне. Делайте то, что считаете нужным,
мисс Уэйкфилд. Он повертел пистолет в руках и протянул его Эмме ручкой вперед. Она бросила взгляд на свою ночную рубашку, потом на оружие, а затем заглянула в глаза маркизу с осторожностью дикого зверька, оказавшегося перед хищником. - Что за фокусы вы передо мной разыгрываете?! Себастьян положил пистолет на постель; в душе его было смятение чувств. За такие выходки девушка могла и застрелить его без малейших колебаний. - Решайте, чему верить. Доверие маркизу было более необходимо, чем признание его невиновности. Эмма положила руку на пистолет. Себастьян следил за ней в напряженном ожидании, едва дыша. - Если не вы, то тогда кто причастен к исчезновению Шарлотты? - робко молвила Эмма. - Уверяю вас, я не знаю, кто тот негодяй, что несет ответственность за исчезновение мисс Шарлотты Ашервуд, - Себастьян глубоко вздохнул: похоже, она ему поверила. - Но я намерен выяснить, кто это сделал. Он наклонил голову, затем повернулся и пошел к двери, желая поскорее уйти из этого дома и от этой смущающей его женщины. - Нам ваша помощь не нужна, - сказала Эмма. - По тому, как вы ведете себя в этот вечер, вы в моей помощи явно не нуждаетесь. - План моих действий вполне разумен, - мисс Эмма стиснула руки, лежавшие на коленях. - Разумен?! - маркиз понял, что урок не пошел ой на пользу. Она граничила с безрассудством и все так же заставляла ее совершать отчаянные поступки. Что-то наталкивало Себастьяна на мысль, что для этой женщины он уже не существует. - Спокойной ночи, мисс Уэйкфилд. И пожалуйста, постарайтесь больше не вынашивать глупые планы. Я сам вынужден решить эту проблему. Себастьян тихо закрыл дверь за собой, не дав Эмме ответить. Он спустился по лестнице в гостиную, не будучи уверен до конца, сможет ли она пойти за ним и пристрелить его или нет. Маркиз понял, что ему нужно разобраться в той буре чувств, которую вызвала в нем эта девушка. Эти ощущения, которые были для него нестерпимой тяжестью и проклятием, могли быть обманчивы. Если уж Эмме это так нужно, то пусть она стреляет в него. У него появилось чувство, ощущение, что пуля была бы для него меньшим из зол. Эмма смотрела на дверь, ведущую в гостиную. С каждым ударом сердца гнев закипал в ней. Эндовер вышел сухим из воды, а она не могла избавиться от волнения, охватывавшего ее, от этого жара, при котором так бешено колотилось ее сердце. Это изображение соблазнения было всего лишь уроком, который маркиз хотел преподать упрямой девушке. Ее руки дрожали, когда она застегивала пуговицы на рубашке, которую он так ловко расстегнул. Она откинула одеяло и вылезла из постели. Пистолет упал на пол. Эмма не стала искать его. Она нелегко доверяла посторонним людям. У девушки было достаточно причин не верить Эндоверу. Но желания хвататься за пистолет уже не осталось. Несмотря на все факты, свидетельствующие о том, что маркиз причастен к похищению Шарлотты, девушка не могла быть уверенной в этом |
|
|