"Андрей Дай. Вторая книга (повесть) " - читать интересную книгу автораНе скажу, чтобы я слишком-то верил во все эти возгласы о Государственной тайне. Какое дело государству до археологии? Возвращаясь в город после интервью, оставлял тайны Арии на "даче". В тот вечер мы с приятелем договорились встретиться в кафе и обсудить кое-что по поводу работы в нашей газете. В общем, посплетничать. Так уж получилось, что за столик уселся минут на двадцать раньше условленного времени. - Вау, Беликов? - мужчина сидящий за соседним столиком так скалился, словно хотел похвастаться великолепными, снежно-белыми, идеально ровными зубами. "Америкос" - подумал я. И не ошибся, хотя акцента в его произношении почти не было. - Алексей Андреевич? Мне оставалось только кивнуть и слегка поморщиться. Неожиданная встреча с незнакомцем могла разрушить планы, и мне это уже не нравилось. Кто сказал, что мужчины сплетничают меньше женщин?! - Читал, читал Ваши "Хроники невойны", - продолжал незнакомец. - Замечательно! Особенно, если умеешь читать между строк. - Это ошибка корректора, - довольно-таки грубо ответил я. - Между строк не пишу. Совершенно неожиданно, американец громко засмеялся. - Замечательно! - снова сказал он, подтвердив опасения по поводу испорченного вечера. - Не много есть журналистов, обладающих чувством юмора. пробегавшего мимо официанта. Лесть меня никогда не радовала. - Нет. Без смеха, - незнакомец продолжал улыбаться, но я почувствовал, что шутки кончились. - Можно? - "зубастый" иностранец стремительно перебазировался за мой столик и разрешение ему, похоже, не требовалось. Я пожал плечами. - Я не представился, - догадался мой мучитель. - Меня зовут Джо Якобссон. Ха-ха-ха. Всех американцев зовут Джо! Правда? - Иван Иванов, - вяло пожимая протянутую руку, пробормотал я. Американец снова засмеялся и пока он был занят, я успел поймать за локоть официанта. - Без смеха, - снова принялся за свое Джо. - Я о "Хрониках". Они, без сомнения, лучшие истории о вашей борьбе с террористами на Северном Кавказе! Если бы, Вы были американцем, премия Пулитцера была бы Ваша! - Если бы у бабушки были... она была бы дедушкой, - я опять грубил, но американцу было на это наплевать. Улыбку к его физиономии приклеили патентованным клеем. Якобссон был явно озадачен, но улыбаться не перестал. - Вы ведь свободно владеете английским? - наконец поинтересовался американец, прекратив попытки понять игру слов с ближайшими родственниками. Я привычно пожал плечами. Разговор мне не нравился и я не находил причин, почему должен был его продолжать. - О! Я не дал информацию о роде своей деятельности, - сделал вид, что смутился американец. - Не важно, - пробурчал я себе под нос. - Все равно соврешь! |
|
|