"Джанет Дайли. Я все снесу" - читать интересную книгу автора

- Ну тогда все. Будь умницей, до завтра. Пока.
- Пока, Картер.
Щелчок телефонной трубки скорбным эхом отозвался в воцарившемся вновь
глухом молчании.
На следующий вечер раздался звонок в дверь. Она бросила последний
оценивающий взгляд на свое отражение в зеркале. Платье персикового цве-
та, без рукавов, с треугольным вырезом и плиссированной юбкой оттеняло
медный отлив ее смуглой кожи и золотистые прядки волос, откинутые со лба
и уложенные локонами в греческом стиле.
Стейси промокнула подкрашенные оранжевой помадой губы косметической
салфеткой и нанесла на них тонкий слой блеска и тогда наконец удовлетво-
ренно улыбнулась.
Отворив дверь Картеру, она спросила:
- Я не слишком долго заставила тебя ждать?
Высокий светловолосый мужчина взял ее за руки и окинул оценивающим
взглядом.
- Можно я скажу то, что ты и так знаешь? Я бы прождал и дольше в
предвкушении такого зрелища. Пошли? - спросил он, набрасывая ей на плечи
расшитую тамбуром шаль и нежно целуя ее в голову. - Я заказал столик на
восемь часов в клубе "Медоу-Вуд-Кантри".
- Прекрасно, - улыбнулась Стейси.
Они оживленно ворковали на пути к его машине, однако, сев в машину,
умолкли. Картер сосредоточенно следил за дорогой, а Стейси украдкой
разглядывала его профиль. Он был красивым юношей со светло-русыми воло-
сами и ясными голубыми глазами. Картер был на шесть лет старше Стейси и
недавно начал заниматься юридической практикой в конторе отца; многие ее
знакомые считали, что ей крупно повезло с кавалером.
Они никогда не клялись друг другу в любви и верности. Когда Стейси
уезжала с отцом, она отовсюду слала Картеру забавные открытки, а по
возвращении звонила. Во время ее отсутствия Картер встречался с другими
девушками, но постоянно - только со Стейси. Обе семьи радовались многоо-
бещающей дружбе детей и втайне лелеяли надежду на будущую свадьбу. Стей-
си предполагала, что когда-нибудь они поженятся. И заживут счастливо.
Иначе просто и быть не могло - они идеально подходили друг другу. Но по-
ка еще не время.
Кроме того, размышляла Стейси, я еще слишком неопытна для любви, от
которой, даже если это все выдумки, можно потерять голову.
- Мечтательница, ты собираешься выходить из машины или так и оста-
нешься сидеть? - спросил, посмеиваясь. Картер, он стоял, открыв дверцу с
ее стороны, и глядел на нее сверху вниз.
- Извини, я унеслась мыслями Бог знает куда.
- Ну что ж, возвращайся обратно. Сегодня мой вечер. - Он улыбался,
подводя ее ко входу в клуб.
Распахивая украшенные витиеватой резьбой двери частного клуба, он
нежно обнял ее за талию. Пока Стейси разглядывала оригинальную обстанов-
ку, Картер заказал аперитив. Интерьер зала являл собой экзотическую сти-
лизацию джунглей - на стенах красовались шкуры зебр и леопардов.
Когда официантка вернулась с напитками, Стейси заметила, что Картер
наблюдает за ней с мрачным видом.
- С чего такая угрюмость? Я думала, мы сегодня будем веселиться, -