"Максим Далин. Владыка Океана ("Записки Проныры" #3)" - читать интересную книгу авторажука, как Огл настраивал дешифратор, чтобы заключить с комарами мирный
договор... О, да, не глядя ни на что, трепался напропалую, врал, дурачился - лишь бы она смеялась. Она смеялась. Сначала. А потом как-то вдруг погрустнела. Перестала есть, принялась вязать узелки на салфетке, свела брови под жестким углом, опустила глаза и замолчала. Я огорчился и обломался, господа. Я чувствовал себя полным дураком, не способным понять, в чем дело - ничего не предвещало - а потому никак не мог придумать, как исправить положение. - Ци, - говорю, - прости грубияна и невежу. Я, вероятно, снова влез не в ту тональность, не так ли? А она тряхнула волосами, вздохнула, говорит: - Нет. Голова заболела, пустяки. Я пойду к себе, - и встает. Эта пожилая тетка, которая с ней пришла, тоже встала, но священник первый раз за все это время прорезался и подал голос. Довольно козлиный голос для святого человека, сказал бы я, если бы не опасался согрешить: - Летиция, пожалуйста, задержитесь еще на несколько минут. Вы же знаете о необходимости вашего присутствия. Она, я полагаю, действительно знала, потому что послушно села обратно. Но когда садилась, на мгновение скорчила гримаску. Со стола очень быстро убрали, а священник с Митчем встали и в высшей степени торжественно подошли ко мне. У Митча в руках оказалась маленькая бархатная коробочка, он протянул мне ее, а священник сказал: - Вы, ваша светлость, преломили хлеб в этих стенах. Теперь они принадлежат вам, а вы - им. Примите главный символ вашей власти и вашей Я взял коробочку и раскрыл. Да, государи мои. В ней лежал самый восхитительный перстень, какой мне только доводилось видеть. Аквамарин, нежный, зеленый, голубой, как океанская вода, чистейший, на нем вырезан мой герб - башня среди волн - а оправлен в платину, серую, тяжелую... Это была удивительная вещица, мои дорогие. Это была не ювелирная побрякушка, а нечто из сплошного океана, из злого океана, из доброго океана - так это легло на мою душу, а почему - я не умею объяснить. Митч сказал: - На правую руку, ваша светлость. На безымянный палец, - и я надел этот перстень на правую руку, на безымянный палец. Он пришелся точно-точно к руке, как живая часть руки, и моментально нагрелся. Все вокруг заулыбались, я невольно улыбнулся тоже - а Летиция прижала руки к вискам, сказала: "Я должна выйти", - и выскочила из столовой. И я ничего не успел сказать. Зато Митч сказал: - Не принимайте всерьез девичьи капризы, ваша светлость. С барышнями случается - она и сама не знает, отчего капризничает. Мне не показалось, что она не знает. Не могу похвастаться, увы, что у меня на тот момент была толпа знакомых светских барышень и что мне есть, с чем сравнивать - но я знал достаточно женщин, чтобы почувствовать: Летиция вовсе не истеричка. Отчего-то ей стало плохо. Отчего бы? - Спасибо, господа, - говорю. - Теперь, с вашего разрешения, я пойду осмотреться, - и собираюсь уйти из столовой. |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |