"Гордон Далквист. Стеклянные книги пожирателей снов ("Темпл, Свенсон и Чань" #1) " - читать интересную книгу автора

вокзал закрыт и погружен во тьму. На щите значилось "Паккингтон" - место, о
котором она слыхом не слыхивала, - но тем не менее она потратила несколько
мгновений, чтобы сесть и занести это название в свой блокнот. Когда поезд
снова пришел в движение, она закрыла окно. Повернувшись к двери, она
увидела, что та открыта, а в ней стоит улыбающийся кондуктор.
- Ваш билет, мисс?
Она вытащила билет из кармана плаща и протянула ему. Кондуктор взял
билет и, наклонив голову, принялся разглядывать пропечатанный пункт
назначения; улыбка так и не сходила с его лица. В другой руке он держал
компостер - необычного вида металлическую штуковину. Подняв на нее взгляд,
он спросил:
- Так, значит, поедете до самого конца - до Орандж-канал?
- Да. Сколько до него остановок?
- Да уж не одна.
Она улыбнулась ему в ответ натянутой улыбкой.
- А если точно?
- Семь остановок. Почти два часа.
- Спасибо.
Компостер с громким щелчком пробил отверстие - словно укус
металлического насекомого, - и кондуктор, вернув ей билет, остался стоять в
дверях. Мисс Темпл в ответ на это, встретив его взгляд, закуталась в плащ,
как бы заявляя тем самым свои права на это купе. Кондуктор смотрел на нее,
потом бросил взгляд по ходу движения поезда и облизнул губы. В это мгновение
она заметила какое-то кабанье подрагивание его толстой шеи. В особенности ее
поразило, как плотно сидит она в тугом, облегающем воротнике синего мундира.
Он снова кинул на нее взгляд и щелкнул пальцами - бледными и толстыми,
похожими на сырые сосиски. Столкнувшись с такой несуразностью, она
почувствовала, как ее презрение сменяется полным безразличием - она уже не
хотела расцарапать ему лицо, только чтобы он ушел. Но он не собирался
уходить. Вместо этого он наклонился вперед и с ухмылочкой спросил:
- Так вы, значит, не с остальными едете?
- Как видите - нет.
- Это не всегда безопасно, молодая леди, одна...
Он оборвал предложение на полуслове и улыбнулся. Этот кондуктор все
время улыбался. Он погладил пальцами компостер, взгляд его переместился на
ее точеные икры. Она вздохнула.
- Что значит небезопасно?
Он не ответил.
Прежде чем он успел сделать что-нибудь, от чего она закричала бы или
прониклась к нему еще большим презрением и отвращением, она обратила к нему
раскрытую ладонь, давая понять, что не ждет его ответа, что не ждет от него
никаких слов, и задала ему еще один вопрос:
- Вы знаете, куда они... куда мы едем?
Кондуктор шагнул назад, словно получил удар, словно она угрожала его
жизни. Он сделал еще один шаг, отступая в коридор, прикоснулся к своей
фуражке, резко развернулся и ринулся в следующий по ходу движения вагон.
Мисс Темпл осталась на своем месте, пребывая в некотором недоумении. Что
сейчас произошло? Она всего лишь задала обычный вопрос, а он воспринял его
как угрозу своей жизни. Он должен знать, подумала она; вероятно, это место,
где собираются богатые и влиятельные - по крайней мере, достаточно