"Гордон Далквист. Стеклянные книги пожирателей снов ("Темпл, Свенсон и Чань" #1) " - читать интересную книгу автора

но в подробностях оставалась невидимой. В качестве последней меры
предосторожности мисс Темпл выудила из кармана своего плаща деньги и остро
оточенный карандаш. Потом присела на одно колено, засунула деньги за
голенище одного сапожка, а за голенище другого - карандаш. Она встала,
сделала несколько шагов, проверяя, насколько ей удобно, закрыла шкаф и
направилась к внутренней двери.
Она оказалась в узком коридоре, по которому сделала несколько шагов в
направлении пятна света и дошла до поворота. Вступила в полосу
ослепительного сияния и, поднеся к глазам ладонь, посмотрела вокруг. Она
увидела нечто вроде углубленной сцены, вокруг которой с трех сторон
амфитеатром круто уходили вверх ряды кресел. На подмостках - на том, что она
приняла за сцену, - располагался большой стол, который в настоящий момент
занимал горизонтальное положение, но, судя по громоздкому устройству
(оснащенному стальной пластиной с зубцами) внизу во всю длину стола, мог
принимать любой наклон для лучшего обозрения из зала. За столом на стене - с
той стороны, где не было кресел, висела обычная, хотя и необыкновенно
большая грифельная доска.
Театр этот был, видимо, анатомический. По обеим сторонам стола она
увидела отверстия, в которые были пропущены кожаные ремни, призванные
фиксировать конечности пациента. На полу - отделанное металлом дренажное
отверстие. Она почувствовала запах уксуса и щелока, а кроме них еще какой-то
запах, щекотавший ей горло, и подняла взгляд на доску. Та предназначалась
для класса, обучения, но ни один простой ученый не мог позволить себе такой
дом. Может, этот лорд был их пациентом - но какой пациент стал бы терпеть
присутствие посторонних в ходе лечения? Или патроном какого-то медицинского
светила... или сам был практикующим дилетантом... или любопытствующим
зрителем? По спине ее пробежал холодок. Она сглотнула и тут обратила
внимание, что на доске что-то написано - она не увидела написанного сразу
из-за слепящего света. Окружающий текст был стерт - даже половина самого
этого слова была стерта, - но догадаться, что это было за слово, не
составляло труда - угловатыми печатными буквами мелом на доске было написано
"ОРАНЖ".
Мисс Темпл вздрогнула, может, она даже пискнула от удивления, услышав
чей-то кашель из тени на дальней от нее стороне сцены. Она увидела, что там
есть пандус, поднимающийся на сцену, - поначалу она не заметила его за
столом. Из тени вышел человек в черном фраке с дымящейся сигарой. У него
была изящная маленькая бородка и знакомый ей румянец на щеках. Перед ней был
один из двух пассажиров, что она видела в поезде, - тот, который сидел
напротив Роджера. Он смерил ее откровенным взглядом и снова откашлялся.
- Да? - сказала она.
- Меня послали за вами.
- Понимаю.
- Да. - Он выпустил струйку дыма изо рта, но остался неподвижным.
- Поверьте, мне очень жаль, если я кого-то заставила ждать.
- Я не очень расстраивался по этому поводу. Хочу тут осмотреться. - Он
снова взглянул на нее откровенным взглядом, вышел на сцену и поднял руку с
сигарой, загораживаясь от света. Он осмотрел зрительские кресла, стол, потом
его взгляд вернулся к ней. - Ничего себе местечко.
Мисс Темпл без всякого труда напустила на себя покровительственный тон:
- А вы что, в первый раз здесь?