"Гордон Далквист. Стеклянные книги пожирателей снов ("Темпл, Свенсон и Чань" #1) " - читать интересную книгу автора

руку кучера, бросилась к мерцающей арке. Вокзал Строппинг. Именно это она и
предполагала - значит, у Роджера есть еще какие-то дела.

* * *

Она чуть не впала в отчаяние, решив, что потеряла Роджера, потратив
несколько драгоценных секунд, когда замешкалась в экипаже, но спустя
несколько мгновений она все же увидела его. Проход под аркой заканчивался
широкой лестницей, которая вела вниз - в главный вестибюль, откуда можно
было пройти на платформы, - над всем этим пространством нависало кружевное
плетение из чугуна на покрытых сажей кирпичных опорах. "Как храм Вулкана", -
улыбнулась мисс Темпл, глядя на открывшееся перед ней зрелище и гордясь тем,
что смогла сохранить ясность мысли. Присутствия духа ей хватало не только на
то, чтобы чеканить сравнения, - она подошла к краю лестницы, держась за
фонарный столб, забралась на ограду, и с этой выгодной точки, вооружившись
биноклем, принялась искать Роджера в толпе. Она обнаружила его почти сразу
же. И опять она не ринулась за ним сломя голову, нет, она проследила его
путь до платформы и вагона. А когда сомнений в том, что он вошел внутрь, не
осталось никаких, она спустилась с ограждения, решив узнать, куда
отправляется этот поезд, а потом уже купить билет.
Она еще никогда не бывала на таких громадных вокзалах - из Строппинга
уходили все поезда на север и на запад, - к тому же в многолюдном конце
рабочего дня у мисс Темпл возникло такое ощущение, будто она оказалась в
муравейнике. Она была хрупкой девушкой невысокого росточка, а потому
привыкла, что порой теряется в толпе и на нее не обращают внимания. Но хотя
мисс Темпл и знала, что держит путь к большой грифельной доске, на которой
были обозначены платформы и пути следования, ее чуть не затолкали в толпе,
что вовсе не входило в ее намерения, а обзор из-под капюшона затруднялся
мельтешением множества локтей и жилетов. Словно плывешь в море против волн -
таково было самое подходящее сравнение, какое пришло ей в голову. Она
подняла глаза и увидела отметины в потолке, созвездия чугунных плетений, по
которым можно было ориентироваться в пространстве и контролировать
собственное продвижение; таким образом она определила и местонахождение
рекламного киоска, который заметила еще с лестницы. Она обогнула его и снова
пустилась в путь, откорректировав направление движения и прикинув его
скорость, чтобы представлять, когда она доберется до следующего фонаря, на
котором можно будет подтянуться, чтобы увидеть доску.
Добравшись до фонарного столба, мисс Темпл стала испытывать
беспокойство - она боялась опоздать. Вокруг нее - ведь путей тут было
великое множество - раздавались пронзительные свистки, возвещая о прибытии и
отправлении поездов, и она в своем полуподвальном этаже понятия не имела,
стоит ли еще на месте поезд Роджера или уже убыл. Взглянув на доску, она с
радостью отметила, что та удобным образом разделена на столбцы, в которых
указаны номер поезда, его назначение, время и платформа. Поезд Роджера - на
двенадцатой платформе - отправлялся в 18.23, до станции Орандж-канал. Он
повернула голову в сторону вокзальных часов, представлявших собой еще одну
устрашающую конструкцию: по сторонам громадного циферблата расположились
ангелы (словно поддерживающие его своими крыльями), безразлично взиравшие
вниз; один из них держал в руках весы, другой - обнаженный меч. Между двумя
этими металлическими призраками справедливости мисс Темпл с ужасом увидела