"Библиотека современной фантастики. Том 11. Карел Чапек" - читать интересную книгу автора (Чапек Карел)27. НА ОДНОМ ТИХООКЕАНСКОМ АТОЛЛЕ— Разрази меня гром, — воскликнул капитан Трабл, — если этот верзила не их предводитель! — Это Джимми, — отозвался Г.X.Бондн, — вы знаете, он служил тут. И я думал, что он уже образумился. — Черт меня дернул, — не унимался капитан, — пристать здесь. У-у, проклятая… А? — Послушайте, — окликнул капитана Г.X.Бонди, кладя винтовку на стол веранды. — Тут всюду так? — По-моему, всюду, — утешил его капитан Трабл, — На Равайвайе они сожрали капитана Баркера со всем его гарнизоном. А на Мангайе содрали шкуру с трех миллионеров — вот вроде вас. — С братьев Сазэрлэнд? — уточнил Бонди. — Кажется, так. А на острове Старбурке они зажарили правительственного комиссара, толстяка Мак Дуана: вы с ним не знакомы? — Нет, не знаком. — А, вы не знакомы с Маком? — вскричал капитан. — И как давно вы здесь обретаетесь, голубчик? — Уже девятый год, — вздохнул пан Бонди. — Ну, за девять лет вы могли бы с ним познакомиться, — заметил капитан. — Девятый год, подумать только! Делаете бизнес, да? Или нашли этакую тихую гавань? Нервы лечите? — Нет, — ответил Бонди, — видите ли, я предвидел, что там, наверху, такое стрясется, ну и убрался подобру-поздорову. Надеялся, что здесь спокойнее. — Спокойнее? Вы еще не знаете наших чернокожих молодцов! Да тут настоящая война идет, приятель! — О нет! — защищался Г. Х. Бонди. — Здесь на самом деле царил мир. Эти папуасы, или как вы их там зовете, вполне приличные парни. Только в последнее время они как-то… того… что-то хорохорятся. И знаете, я так толком и не разобрал, чего они хотят… — Ничего особенного, — ответил капитан, — просто они хотят нас слопать. — С голоду? — изумился пан Бонди. — Не знаю. Скорее всего из благочестивых побуждений. У них такой обряд, понимаете? Вроде причастия, что ли. У них это нет-нет да и прорвется. — Ах, вот оно что, — пробормотал пан Бонди в задумчивости. — Всякому свое, — ворчал капитан, — у них здесь одна страсть: сожрать чужестранца и закоптить его голову. — Еще и голову закоптить? — Бонди передернуло от омерзения. — Да это уж после того, как убьют, — утешил его капитан. — Они берегут эти головы на память. Вы видели сушеные головы в Окленде, в этнографическом музее? — Нет, — сказал Бонд и, — я думаю… не такое уж это привлекательное зрелище — моя копченая голова. — Пожалуй, вы для этого слишком полны, — позволил себе сделать критическое замечание капитан. — Поджарого копчение не изменяет так основательно, как жирного. Весь вид пана Бонди изобличал необычайное беспокойство. Поникнув, сидел он в своем бунгало на коралловом острове Герегетуа, который приобрел перед самым началом Величайшей из Войн. Капитан Трабл неодобрительно хмурился, поглядывая на заросли мангрового дерева и бананов, окружавших бунгало. — А сколько здесь туземцев? — неожиданно спросил он. — Примерно сто двадцать, — ответил Г.X.Бонди. — А нас? — Семь вместе с поваром-китайцем. Капитан вздохнул и поглядел на море. Там стояла на якоре его яхта «Паппета», но чтобы попасть на нее, пришлось бы пройти по узкой тропинке, петлявшей в мангровой чаще, что представлялось ему совсем небезопасным. — Алло, маэстро, — окликнул он Бонди немного погодя, — собственно, о чем они там спорят? О границах каких-нибудь? — Куда там! О сущих пустяках! — О колониях? — И того пустяковее. — О… торговых договорах? — Нет. Всего-навсего об истине. — О какой такой истине? — Об абсолютной истине. Понимаете, каждый народ хочет знать абсолютную истину. — Гм, — буркнул капитан, — а собственно, с чем ее лопают, эту истину? — Да ничего тут особенного нет, просто такая у людей страсть. Вы слышали, что там, в Европе, и вообще… везде… объявился этот… как его?… ну понимаете… бог. — Слышал. — Так вот, это все от него, понимаете? — Нет, не понимаю, мил человек. По-моему, всамделишный бог завел бы на свете порядок. А этот ваш ненормальный и невсамделишный. — О нет, сударь, — возразил Г.X.Бонди, явно обрадовавшись возможности поговорить с непредубежденным и бывалым человеком. — Я вам говорю, этот бог настоящий. Но признаюсь, он слишком великий. — Думаете? — Думаю. Он бесконечен. И в этом вся загвоздка. Понимаете, каждый норовит урвать от него кусок и думает, что это и есть весь бог. Присвоит себе малую толику или обрезок, а воображает: вот, мол, он целиком в моих руках. Каково, а? — Ага, — поддакнул капитан, — да еще злится на тех, у кого другие куски. — Вот именно. А чтоб самого себя убедить, что он у него целый, кидается убивать остальных. Понимаете ли, как раз потому, что для него важно завладеть целым богом и всей истиной. Потому он не может смириться, что у кого-то еще есть свой бог и своя истина. Если это допустить, то придется признать, что у него самого всего-навсего несколько мизерных метров, или там галлонов, или мешков божьей правды. Предположим, если бы какой-нибудь Снипперс был всерьез убежден, что только его, Снипперсов, трикотаж — лучший в мире, он без зазрения совести сжег бы на костре любого Масона вместе со всем его трикотажем. Да только пока дело идет о трикотаже, Снипперс головы не теряет. Но он становится нетерпим, когда речь заходит об английской политике или о религии. Если бы он верил, что бог — это так же солидно и необходимо, как трикотаж, он позволил бы, чтобы всяк оснастил его по-своему. Но вы понимаете, в этом вопросе у него нет такой уверенности, как в торговле; поэтому он навязывает людям Снипперсова бога или же. Снипперсову истину — навязывает, ведя споры, войны, через всякую Дешевую рекламу. Я торговец и разбираюсь в конкуренции, но это… — Минутку, — прервал его капитан Трабл и, тщательно прицелившись, пальнул по мангровым зарослям. — Вот так. Теперь, по-моему, одним меньше. — Пал за веру, — мечтательно вздохнул Бонди, — и вы, применив насилие, помешали ему сожрать меня. Он погиб, защищая национальный идеал людоеда. В Европе люди испокон веков пожирали друг друга из-за, каких-то глупых идеалов. Вы, капитан, — милый человек, но вполне вероятно, что поспорь мы из-за какого-нибудь мореходного принципа, вы бы меня пристукнули. Видите, я и вам не верю. — Прекрасно, — заворчал капитан, — стоит мне на вас посмотреть, и я кажусь себе… — Отъявленным антисемитом, да? Это ничего не значит, я перешел в христианство, я, видите ли, выкрест. А знаете, капитан, что нашло на этих черных паяцев? Позавчера они выловили в море, японскую атомную торпеду. Установили ее вон там, под кокосовыми пальмами, и теперь поклоняются. Теперь у них есть свой бог. И ради него они готовы сожрать нас. Из мангровых зарослей загремел воинственный клич. — Слышите, — заворчал капитан, — честное слово, лучше уж я снова сдавал бы экзамены по геометрии. — Послушайте, — зашептал Бонди, — а нельзя ли нам перейти в их веру? Что касается меня… В этот момент на «Паппете» грохнул пушечный выстрел. Капитан слабо вскрикнул от радости. |
||||
|