"Стефани Даниэльс. Нарушенные обеты " - читать интересную книгу авторананесена травма - даже вам, - я прекращу ваш эксперимент немедленно.
- Я смогу о себе позаботиться. И присмотреть за детьми. - Она улыбнулась, и Джек подумал, что у него от этой улыбки остановилось сердце. - Вам остается только наблюдать. Это будет интересно. Я вас не разочарую. Когда в среду вечером занятия окончились и во всех коридорах погас свет, у двери класса Венди появилась одинокая детская фигура. Подросток боязливо огляделся по сторонам и поспешно скользнул в незапертую комнату. Постояв у двери, чтобы привыкнуть к темноте, он двинулся к столу и начал методично рвать листы из лежащей на столе стопки бумаги, переворачивать банки с краской и ломать кисти. Завершив свою разрушительную работу, он так же тихо выскользнул из комнаты и на цыпочках двинулся по коридору прочь. В тот же вечер, перед тем как уйти домой, Джек сделал обычный обход здания. Открыв дверь в комнату Венди, он с первого же взгляда обнаружил, что в классе произведена диверсия. Джек сжал кулаки, с трудом сдерживая желание с силой ударить по стене. Его потрясло это бессмысленное разрушение. На стенах приюта часто можно было видеть надписи и даже неприличные рисунки, но ни с чем подобным ему сталкиваться еще не приходилось. Самой удручающей была мысль, что это мог совершить только кто-то из его подопечных. Выходку можно было воспринимать и как предупреждение - кто-то из воспитанников находится в таком состоянии, что способен на самые дикие поступки. Подобные предупреждения он получал регулярно и, как правило, в те моменты, когда думал, что наконец все идет на лад. Вдруг за его спиной раздался какой-то шум. Резко обернувшись, Джек увидел Джиллиан. - Бог мой! Какой ужас! Кто это сделал? - Хороший вопрос. Ты не слышала или не видела чего-нибудь необычного? - Нет. - Она со страхом оглядела комнату, как будто погромщик прятался в одном из углов, и повернула испуганное лицо к Джеку. - Я никого не видела. Он успокаивающе положил руку на ее худенькое плечико: - Завтра нам придется заняться расследованием, верно? - Сейчас Джек хотел, чтобы девочка успокоилась. Первое время после того, как она попала в приют, выражение страха почти не сходило с ее лица. По-видимому, жизнь на улице показала ей свои наихудшие стороны. Когда Джиллиан поняла, что ее не обвиняют в происшедшем, она расслабленно опустила плечи. - Да. Придется. - А сейчас тебе нужны хорошая книжка и фирменное какао от Джека О"Коннора. - Фу, книжка. - Она недовольно сморщила нос, однако охотно последовала за Джеком на кухню. После того как Джек приготовил какао и дал Джиллиан изрядно потрепанную книгу "Над пропастью во ржи", она охотно согласилась стать доктором Ватсоном и проследить за порядком в спальном помещении девочек. Вернувшись в кабинет, Джек попытался позвонить Венди. Однако ее телефон был занят. Сделав еще несколько безуспешных попыток, Джек с грохотом бросил трубку. Его пробужденная актом вандализма энергия нуждалась в выходе. Он знал, что не заснет, пока не расскажет обо все новой учительнице. - Нет, парень, ты звонишь ей вовсе не потому, что тебе это нужно по |
|
|