"Лэйси Дансер. Мы так не договаривались " - читать интересную книгу автора

сама уверяла меня в этом не далее как месяц назад.
- Ужасно, что ты помнишь каждое мое слово. - Лоррейн глуховато
рассмеялась. Даже в свои шестьдесят девять она по-прежнему была поразительно
привлекательной женщиной, под врожденным очарованием которой таилась душа
гениального полководца. - Домой не хочешь вернуться, дорогая?
Лицо Леоры едва заметно омрачилось. За эти самые слова она отдала бы
полжизни еще каких-нибудь два месяца назад. Но не теперь. Теперь она наконец
начинала обретать почву под ногами, училась жить самостоятельно, без
покровительства и защиты своей сильной, влиятельной, удачливой и, на
удивление, красивой приемной семьи. В этом клане она была пугливой маленькой
серой мышкой, со злосчастной склонностью заикаться, когда нервничала, и
непреодолимым желанием спрятаться, как только кто-нибудь обращал на нее
внимание. В общении с незнакомыми людьми она терялась, и природа не
потрудилась уравновесить в ней недостаток физической красоты каким-нибудь
искрометным талантом. Среди своей многочисленной блестящей родни она всегда
оставалась в тени, не замеченная никем, кроме родных. Несмотря на упорные
попытки близких изменить ее мнение о себе, она долгое время мирилась с
привычным, устоявшимся образом.
А потом Лоррейн объявила свой знаменитый план - позволить всем своим
четырем приемным дочерям - Силк, Леоре, Каприс и Ноэль - вылететь из родного
гнезда и на протяжении одного года пожить самостоятельно, чтобы каждая
смогла выявить свои потенциальные возможности и узнать, кто она есть на
самом деле. Все четверо не стали возражать против решения матери. Причины
согласия остальных сестер были Леоре неведомы. Ей и собственные-то мотивы не
были ясны. Но теперь, по прошествии семи месяцев из назначенных двенадцати,
одно ей было точно ясно: она наконец начинает привыкать к новой жизни,
начинает находить в ней свою прелесть, и, как ни странно, эта жизнь без
защиты и поддержки семьи не так пугает ее, как она думала вначале.
- Ты меня слышишь, Леора? - не дождавшись ответа, спросила Лоррейн.
Леора мягко улыбнулась нотке любопытства в певучем голосе матери.
- В прошлый раз ты просила меня приехать в связи со свадьбой Силк и
Киллиана. Что за событие ожидается в нашей семье теперь? - уклонилась она от
прямого ответа.
Лоррейн ответила без промедления:
- Свадьба Каприс.
Леора замерла, пытаясь переварить информацию. Подобного известия она ну
никак не ожидала. Хотя ее единственная - с первых шагов по дороге
самостоятельной жизни - поездка домой действительно была приурочена к
бракосочетанию Силк и Киллиана Карпентера, новость о свадьбе Каприс
ошеломила ее.
- Но она ведь беременна, - выдавила наконец из себя Леора, от изумления
потеряв толику своей обычной сдержанности. - Ты сказала, что отец ребенка
умер. А о том, что Каприс с кем-нибудь встречается, ни словом не
обмолвилась. Откуда же взялся жених? Вернее - кто он такой?
В трубке раздался явственный протяжный вздох Лоррейн.
- Некто по имени Дариан Кинг Маклауд. Он тебе понравится. Он всем нам
нравится. Он любит Каприс и ее будущего ребенка. - Лоррейн снова
вздохнула. - Каприс благодаря ему прямо расцвела, - тихим, многозначительным
тоном добавила она.
Все это совсем не в духе Каприс. Леора вовремя удержалась, чтобы не