"Лэйси Дансер. Мы так не договаривались " - читать интересную книгу автораи, отпустив ее талию, протянул ей руку.
Леора опустила глаза на его ладонь, доверчиво вложила в нее свои пальцы. - Я поеду в своей машине, - произнесла она, не глядя на него. Эти слова вырвались у нее невольно, но она была рада, что произнесла их. Макс провел по ее волосам - легко, осторожно. Доверие. Кто бы мог подумать, что оно может значить так много? - Я согласен на все, - только и ответил он, прежде чем помочь ей надеть пальто и повести к выходу, в ночь. Глава 5 - Я провожу тебя домой, - сказал Макс, открыв дверцу машины и помогая Леоре сесть. - В этом нет необходимости, - машинально возразила она. - Даже в таком маленьком городке по улицам, бывает, шастают всякие недоумки. Я тебя провожу. - Он подтолкнул ее внутрь, в тепло кабины, кажущейся особенно уютной после пронизывающего ледяного ветра. - Ладно. - Леоре достаточно было одного взгляда на его лицо, чтобы понять, что его упрямства не переломить и спорить бесполезно. Возможно, это абсолютно несовременная черта, но ей была приятна его забота и тревога за ее безопасность. Ей не нравилось возвращаться одной в пустой дом и уж тем более не хотелось этого делать в такую ночь, как эта, когда ветер воет раненым зверем, а непроглядная мгла словно таит в себе угрозу. - Чересчур богатое воображение - вот твоя беда, - укоризненно буркнула Она ехала по почти пустым улицам и, поглядывая в зеркальце, всякий раз видела в нем огни машины Макса, неотступно следующие за ней. Ужин прошел отлично, став своего рода продолжением ленча. Они практически не касались личных тем, за исключением недавнего переезда Леоры в Глинвейл, ее впечатлений от этого небольшого городка и ее решения работать временной секретаршей на агентство Мэй. Леора слегка нахмурилась, неожиданно сообразив, что Макс хоть особенно и не выспрашивал ее, но и о себе рассказал не слишком-то много. За столом по большей части говорила именно она. Может, на нее так подействовала интимная атмосфера уютного семейного ресторанчика, а может быть, ей развязали язык два бокала прекрасного легкого вина? Какова бы ни была причина, но она обычно за целый год не выдавала никому столько сведений о себе и своей жизни, сколько сообщила Максу за один только ужин. Он внимательно слушал, целиком сосредоточившись на своей собеседнице. Он не смотрел на других женщин в зале, а там было несколько более чем достойных восхищения дам. Кажется, он даже не умирал со скуки, когда ей вздумалось обсудить с ним свое желание купить собаку; наоборот, он даже предложил ей свою помощь. Уже свернув на узкую подъездную дорожку к своему гаражу, Леора подумала, что получила от сегодняшнего вечера настоящее удовольствие - и при этом ни разу не испытала своего обычного чувства неполноценности из-за того, что она не в курсе каких-нибудь пикантных сплетен, неспособна вести светскую беседу или кокетничать, чтобы поддержать интерес мужчины. Она просто была самой собой - и при этом все равно нравилась ему. С этой мыслью, принесшей ей совершенно новое чувство уверенности в |
|
|