"Лорд Дансени. Боги горы (пьеса)" - читать интересную книгу автора Он - сам Солдан, пришедший корить нас?
А г м а р : Я - нищий, и старый нищий. С л э г : {с великой гордостью} Нет никого, подобного моему господину. Ни один странник не встречался с хитростью, подобной его хитрости, даже те, что приходят из Ефиопии. У л ь ф : Мы восприветствуем вас в граде нашем, в коий пришла скверна, дурно в коем во дни сии нищим. А г м а р : Пусть же никто, кто знает тайну путей, иль чуял, как новый ветер восстает утром, иль вызывал из душ людских божественную щедрость, не говорит боле о торговле или достойных жалости деньгах магазинов и торговых людей. У г н о : Я поспешил, ибо дурно время. А г м а р : Я исправлю время. С л э г : Нет невозможного для моего господина. А г м а р : {Слэгу} Молчи и внимай мне. Неведом мне сей град. Издали пришел я, истощив град Акару. С л э г : В нем господин мой трижды был сбит и ранен экипажами, один раз был он убит, и семь раз избит и ограблен, и всякий раз подавали ему щедро, чтобы А г м а р : Молчи, Слэг. Есть ли воры среди следующих здесь нашим заповедям? У л ь ф : Немного тех, кого называем мы так, господин, но вряд ли посчитаете их вы ворами. Скверные они воры. А г м а р : Нужен мне будет лучший ваш вор. {Входят двое граждан в богатых одеяниях, Илланаун и Урандр.} И л л а н а у н : Потому пошлем мы галеоны в Ардасп. У р а н д р : Прямо в Ардасп, сквозь серебряные врата. {Агмар переносит толстую ручку своего длинного посоха к левой подмышке, падает на нее, и она поддерживает его вес. Его правая рука повисает - безжизненна и бесполезна. Он, хромая, подходит к гражданам, вымаливая подаянья.} И л л а н а у н : Прости. Не могу я помочь тебе. Здесь слишком много было нищих, и вынуждены мы отказаться от подаянья во благо града. А г м а р : {садясь на землю и рыдая } Я пришел издалека. {Илланаун тут же возвращается и дает Агмару монету. Илланаун уходит - Агмар, вновь распрямившись, подходит к остальным.} А г м а р : |
|
|