"Джойс Данвилл. Ферма Гринфингерс ("Хозяйка Эдамленда" #2) " - читать интересную книгу авторапротиворечивость характера Андреа. Например, тот случай с хорошеньким
маленьким мальчиком в бело-голубой коляске. Они проходили мимо, и вдруг Андреа остановилась, сжав ее руку: - Ой, какой сладкий, милый. Сьюзан, ну разве он не прелесть? Выражение ее лица в этот момент было по-матерински восторженным. - Вы любите малышей, да? - предположила Сьюзан, и внезапно очарование исчезло. Андреа лишь передернула плечами. "Больше, чем нужно", - обиженно бросила она. А потом, не глядя, быстро двинулась дальше, и Сьюзан почувствовала вспышку гнева по отношению к Питеру Турлсу. Сьюзан села в кресло рядом со спящей Андреа и попыталась заинтересовать себя книгой. Бесполезно. Все вокруг было столь ново и маняще, что на месте просто не усидеть. Хочется продолжать исследования. И она тихо поднялась. В такой день река просто манила к себе. Сьюзан еще не была на берегу и решила отправиться туда. День подходил к концу. Сквозь деревья водная гладь казалась бирюзовым шелком. Солнце играло в траве, и аккуратно подстриженные кусты, еще мокрые после утренней поливки, приятно холодили ее обнаженные руки. Сьюзан очень захотелось искупаться. Она решила было вернуться за купальником, а потом пойти к третьему заливчику, где, как ей говорили, Питер соорудил купальни. Но половину пути она уже прошла, а потому Сьюзан не захотела возвращаться, просто решив помочить ноги. Река отражала голубизну неба, давая ощущение странного, но приятного привкуса мангров, смолы и морских водорослей. восхитительно. Она немного пошлепала по твердому песку, потом решила подняться дальше по склону, сесть и опустить ноги в воду. Найдя идеальное место - выступ скалы, достаточно близко расположенный к воде, чтобы можно было опустить ноги до колен, - она очень удобно устроилась. Наверное, она немного задремала, иначе бы вряд ли не расслышала хруста сучьев под приближающимися решительными шагами. Все, что Сьюзан почувствовала, это неожиданный и довольно грубый рывок, когда в одно мгновение Питер Турлс поставил ее на ноги, оттащив от выступа. - Вы что, совсем с ума сошли? - набросился он на нее. В траве оказались колючки, и Сьюзан, поцарапавшись, попыталась их вытащить. Бросив ей сандалии, Питер продолжал: - Зачем, как вы думаете, я построил специальные купальни? Эта река кишит акулами. Дрожащими пальцами Сьюзан застегнула сандалии. На знакомую процедуру потребовалось значительно больше времени, чем обычно. Она пыталась вернуть самообладание. - Я не знала этого, - сказала она, наконец. - Мне казалось, акулы живут только в соленой воде, а здесь она пресная. - Но не в том месте, где реки впадают в океан, - сердито ответил он. - Вы могли бы остаться без ног! - Ну, уж это наверняка преувеличение. Его лицо потемнело от гнева. |
|
|