"Кларк Дарлтон. Гринуолд - забытая планета " - читать интересную книгу автора Прежде чем он успел выстрелить, я снова нажал на курок.
Я попал ему в левую ногу. Чужак вскрикнул и выронил оружие. Оно соскользнуло за борт и пошдо ко дну. Тем временем Хаберт отремонтировал парус, и мы снова быстро помчались вперед. Я уже слышал стоны раненого, кото- рый заполз в свою хижину. Тут я испугался, что у него есть второй излучатель, и стал спешить. Но мы вынуждены были ждать, пока не подойдем достаточно близко. Я одним прыжком перепрыгнул на плот, когда мы подошли к нему вплотную. Ра вовремя захлестнул чалку за одну из балок, чтобы плот не уплыл от нас. Научник все еще лежал и спокойно смотрел на меня. В его глазах не было страха, только упрямство и горечь поражения. - Почему вы стреляли в нас? Разве это было необходимо?! Я осмотрел его. Чистая рана, никакой опасности. У нас было достаточно парусины, чтобы перебинтовать его ногу. - Мне нужно в Западную страну, - просто сказал он, ос- лабев от потери крови. - Мы тоже плывем туда! Так что зачем все это? Идемте, я помогу вам подняться на корабль. Там мы сможем перебинтовать вас. - А плот? - Мы возьмем его на буксир. Ксантер помог мне поднять раненого на наш корабль. Мы уложили его в каюте, и пока Хаберт перебинтовывал его, я ос- сервы и несколько неизвестных мне приборов, которые я забрал с собой, запасы воды и другие мелочи, необходимые в подобном путешествии. Но не было никакого оружия. Мы бросили плот, чтобы он не тормозил нас. Наш пленник проспал всю ночь; он, должно быть, очень устал, но когда на следующее утро он проснулся, его уже можно было допросить. Он сказал немного, хотя я настаивал, чтобы он объяснил мне, что погнало его в океан. Вот что мне удалось узнать: он бежал с Острова, потому что нарушил местный закон. Он обма- нул наблюдательные станции, и его не заметили. Я не знаю, как он это сделал, но в конце концов он ведь научник. Он хо- тел достичь Западной страны и твердо решил сообщить все под- робности только нашим вождям. Точнее сказать, он решился на это. Он ждет в каюте моего судна разрешения предстать перед Советом. Рабольт не мог больше говорить. Возбуждение в Зале Совета было так велико, что никто не мог понять, что говорят другие. Буру Хан схватил Рабольта за руку и стал уговаривать его, но моряк продолжал стоять, ни- чего не отвечая ему. Он наслаждался мгновениями своего вели- чайшего триумфа. Еще никогда никому не удавалось поймать научника. Рабольт незаметно сделал знак Ксантеру, стоявшему у |
|
|