"Оливия Дарнелл. Эффект Борджиа " - читать интересную книгу автора

Пойми, мой мальчик, чем больше ходов в преступлении, тем менее вероятен его
успех. Умный убийца действует наверняка, стараясь исключить элемент
случайности. Какая-нибудь мелочь, сущая ерунда - и весь замысел летит к
черту!
- Нет случайностей, - высокомерно промолвил племянник, - есть рок!
- Если иметь ввиду эффект Борджиа, то, возможно, это и рок, но иногда
просто отсутствие здравого смысла, - миссис Джулия сделала паузу и
расхохоталась. - Ну конечно, эффект Борджиа! Расскажи о нем моим дорогим
племянникам, пока они окончательно не свернули себе шеи... из-за рока. Мне
совершенно не хочется, чтобы в газетах появились заголовки "Смерть в доме
знаменитого автора детективов!". Это так вульгарно! У меня, Джеймс, как и у
несчастной героини твоего "Призрака грота", есть деньги, но я заработала их
сама. Кстати, я немало потратила, чтобы дать приличное образование
племянникам моего покойного мужа. Не моя вина, что Джон и Холли ничего не
добились в жизни и вынуждены жить на моем иждивении. Глупость и лень никогда
не способствовали преуспеванию. Так же, впрочем, - снова вздохнула она, -
как глупость в соединении с амбициями и воображением.
Фарлоу с достоинством кивнул.
- Согласен. Но мои успехи вас не разочаровали?
- Оставь, пожалуйста. Первые твои детективы разошлись только потому,
что было удачно использовано наше родство и сходство имен. Остальные книги
ты издавал на собственные деньги и сейчас по уши в долгах. Я могу помочь
тебе, но с одним условием - ты должен повлиять на твоих брата и сестру.
Объясни, что у меня крепкое здоровье, я не собираюсь садиться за весла,
чтобы до смерти испугаться какого-нибудь не в меру резвого привидения, не
ставлю кровать под плохо закрепленными портретами предков и не держу
террариум с экзотическими гадами. В общем, не буду утомлять перечислением -
ты лучше меня знаешь, что происходит с героями твоих произведений.
Она поднялась, кивнула и выплыла из комнаты.
"И эта старая корова пытается учить меня писать детективы!" - думал
Фарлоу, листая историю средневековой Италии. Собственно, он и так помнил,
что два Борджиа - папа Александр VI и его сын Цезарь - отравились вином,
предназначенным ими для какого-то очередного кардинала, а обольстительная
Лукреция Борджиа губила всех своих возлюбленных. Но уточнить не мешало, и он
принялся за чтение. Изобретательность, с которой члены этого зловещего
семейства совершали свои преступления, привела Фарлоу в такой восторг, что
он охотно взял бы всех Борджиа в соавторы. В воображении уже вырисовывались
контуры нового романа, действие которого развивалось в заброшенном палаццо.
Но времени на разработку сюжета не оставалось. Необходимо было действовать.
Все племянники миссис Фарлоу ненавидели ее с пылом и страстью,
достойными средневековых итальянцев. Близнецы Джон и Холли не могли простить
тетке своей материальной зависимости и железного упорства, с которым она
пыталась заставить их заняться хоть каким-то делом. Чувства самого Джеймса
были сложнее. Он ненавидел ее за неизменный успех у читателей, насмешливость
и советы, как писать детективные романы, которыми он пренебрегал, считая
произведения знаменитой Джулии Фарлоу примитивными и старомодными. Только в
одном он соглашался с тетушкой - глупость близнецов была сродни слабоумию.
Эта парочка даже не смогла сама сообразить, что смерть благодетельницы
поможет решить все их проблемы. Фарлоу не стал говорить об этом прямо, нет.
Просто в один из своих приездов он нарисовал брату и сестре сладостную