"Джеральд Даррел. Ослокрады" - читать интересную книгу автора

котов?
- Конечно нет,- успокоила его дочь,- мы только хотели выяснить. Ты же
сам говорил, чтобы в случае сомнений мы обращались к тебе.
- Беда в том,- объяснил генерал,- что после этих расспросов меня тоже
начинают охватывать сомнения.
Выкурив трубку, он принялся в быстром темпе выбивать алюминиевой ногой
сложный ритм.
- Генри, милый, может, не надо? - с надеждой спросила миссис Зяблик.
- Это боевой ритм племени ваттуси,- объяснил генерал,- его играют
всегда, когда готовятся к войне.
- Все это интересно,- с сомнением сказала миссис Зяблик,- но почему за
столом? Ты подаешь детям дурной пример!
- Абсолютно не вижу связи,- сказал генерал.- По-моему, никто из них не
курит и ни у кого из них нет алюминиевой ноги.
- Да, но когда я была девочкой,- настаивала миссис Зяблик,- джентльмены
не выделывали за столом подобных штучек.
- А вот я,- твердо сказал генерал,- не джентльмен? С тех пор как ты
вышла за меня замуж, ты провела двадцать бесплодных лет в попытках сделать
меня лучше. Может, откажешься наконец от сизифова труда, а?
Дети незаметно отправились спать, оставив своих родителей за дружеской
словесной перепалкой.
- Говорил я тебе, похищение - не дело,- сказал Дэвид, когда они
взбирались по скрипучей деревянной лестнице, рассохшейся за множество лет.
- Все равно надо что-то предпринять,- твердо сказала Аманда,- мы просто
обязаны решить эту проблему. Нельзя допустить, чтобы этот жирный боров отнял
у Яни землю. В конце концов, у него всего два акра. Как он с них кормится,
непонятно.
- Согласен, что надо действовать,- сказал Дэвид,- но, если дело
сорвется, мы только навредим Яни.
- Что касается меня,- проговорила Аманда с большим достоинством,- то я
предлагаю отложить раздумья на утро. Утро вечера мудренее.
Величественно, как принцесса, она внесла к себе в спальню керосиновую
лампу и закрыла за собой дверь.
- Не завидую тому, кто возьмет тебя замуж,- крикнул ей вослед Дэвид,
направляясь к себе в спальню. Аманда открыла дверь.
- Не думаю, что ты вообще найдешь ту, которая захочет за тебя замуж,-
ответила она и закрыла дверь. Дэвид попытался найти реплику поязвительнее,
но не смог. Он лег в постель и занялся пересчетом, сколько же потребуется
ящериц, чтобы стронуть с места повозку.
На следующее утро ребята встретились с Яни на золотом пляже и вместе
медленно поплыли к Острову Гесперид. Они поминутно ныряли, чтобы рассмотреть
под водой странную рыбу или черного морского ежа, свернувшегося, словно
обычный земной еж. Приплыв на остров, они стали взбираться по нагретым
солнцем ступеням, и их мокрые следы тотчас же высыхали. Поднявшись до
террасы, они разлеглись вокруг небольшого колодца и снова заговорили о
насущных проблемах.
- Папа сказал,- начала Аманда,- что похищение людей очень тяжкое
преступление, и, значит, мы не можем похитить жену мэра.
- Я рад,- улыбнулся Яни.- Представляю себе, как тяжело ее тащить. Ведь
она лопает, как три поросенка!