"Джеральд Даррел. Ослокрады" - читать интересную книгу автора

блокноте.
- Откуда там быть следам? - прошептал Дэвид Аманда.- Земля твердая, как
кость.
- Эх, знали бы,- захихикала Аманда,- мы бы ему там так наследили!
Инспектор вернулся на центральную площадь и снова занял свое место за
столом.
- Итак,- сказал он,- дело во многих аспектах выглядит любопытным.
Весьма любопытным. Впрочем, я уверяю вас, что камня на камне не оставлю, но
поймаю этих коммунистов и верну вам ослов. Я, Прометеус Стервозис, клянусь
вам честью.
По толпе сельчан прокатился гул одобрения.
- Как видите, я привел с собою,- продолжил инспектор, гордо показывая
на двух облезлых дворняг под столом,- двух великолепных ищеек. Тем не менее
я просил бы вызваться шестерых добровольцев в помощь мне и моим людям, на
случай, если разбойники окажут сопротивление или если их, не дай Бог,
окажется больше, чем нас.
На призыв сразу выступили шестеро молодых парней. Вообще-то в
добровольцах не было недостатка, а точнее, каждый хотел стать добровольцем.
Но инспектор взял этих шестерых. Они были горды и счастливы, потому что
каждый знал: теперь всякий раз, когда он пройдет по деревне, все будут
восхищенно говорить: "Знаешь его? Он поймал коммуниста, который увел у нас
осла".
- Итак,- сказал инспектор,- первое, что нам требуется,- это чтобы
собаки взяли след. Господин мэр, не будете ли вы столь любезны дать нашим
собакам понюхать штаны, в которых вы обычно садитесь на осла?
Мэр Ишакис тут же послал домой своего младшего сына, и вскоре тот
вернулся, неся в руках холщовые штаны. Инспектор помахал ими перед носом у
псов, от чего те вдруг радостно завиляли хвостами и часто-часто задышали от
восторга.
- Взяли след! - с удовлетворением произнес инспектор.- Вот видите, они
взяли след!
Он прицепил собак к одному поводку и повел их по деревне. За ним
двинулись Менелус Простафили, трое полицейских из Мелиссы и шесть
деревенских добровольцев. Прочие же сельчане, дав шествию отойти на сотню
ярдов, последовали за ними всей гурьбой.
Было ясно, что мероприятие в целом собакам нравится. Видно, им пришлось
по душе катание в машине, хотя одного из псов укачало и вытошнило на
полисмена. Но долгое лежание под столом таверны порядком наскучило им, и они
рады были, что идут на прогулку. Уткнувшись носами в землю, они ловили
знакомые запахи и таскали инспектора из стороны в сторону, чтобы поднять
ножку у чьего-нибудь порога. Принюхиваясь то к одному, то к другому месту,
они бегали кругами.
- По-моему, они взяли след,- с волнением повторял инспектор.
К тому времени они уже вышли за пределы деревни и углубились в
оливковую рощу. Собаки бегали по кругу, повизгивая и живо виляя хвостами, но
вдруг рванули в одном направлении.
- Вперед, гвардия! - крикнул инспектор.- Они взяли след!
Собаки буквально рвались с поводка, и инспектор едва поспевал бежать за
ними. Следом неслась вся орава. Собаки сделали большой круг по оливковой
роще и вернулись в деревню. Они вновь потащили задыхавшегося инспектора к