"Джеральд Даррел. Ослокрады" - читать интересную книгу автора

Девочка отправилась в кухню и проворно наполнила небольшую сумку
всякими вкусными вещами для себя и для брата. Ей не нужно было брать воду
для питья, потому что возле пляжа, где они собрались блаженно провести
время, был источник. Его хрустальная струя рассыпалась искрами на фоне
красно-желтых скал и терялась среди голубых вод небольшой бухты.
Аманда и Дэвид прошагали с полмили, спускаясь к пляжу. Могло бы
показаться странным, но при всей преданности друг другу брат и сестра почти
никогда не разговаривали, будучи наедине. Иное дело в компании с Яни - как
тут не поболтать! А сейчас брат и сестра медленно шли рядом, занятые каждый
своими мыслями. Аманда высматривала диковинные цветы, чтобы на обратном пути
собрать их для маминой коллекции. Дэвид наблюдал за вездесущими голубыми и
коричневыми ящерицами, выскакивающими из-под сандалий, и соображал: сколько
их нужно было бы запрячь, чтобы сдвинуть с места повозку? Наконец, дойдя до
моря, Аманда и Дэвид сложили свои сумки на песке и, сбросив одежду, нырнули
в синюю благодатную воду.
День открытия сезона на Мелиссе принес каждому из ребят свои радости.
Дэвид нашел притаившегося под камнем осьминожка, и оба позабавились тем, что
дразнили его палочкой. Бедняжка до того злился, что становился то
розовато-голубым, то ярко-зеленым и в конце концов нырнул в глубину, оставив
позади себя чернильное пятно, которое медленно растворилось в неподвижной
воде. Аманда нашла диковинную оливковую ветку, отполированную морскими
волнами и выбеленную солнцем.
- Интересно,- задумчиво спросила она брата,- почему все, что сотворено
природой, выглядит красиво, а когда папочка пытается изобразить сотворенное
природой дерево, получается такое безобразие?
- Да потому что папочка не умеет творить так же хорошо, как природа,-
очень серьезно ответил Дэвид.
Дети на мгновение взглянули друг на друга и вдруг повалились на песок
от безудержного хохота. Вдоволь натешившись остроумной шуткой, они еще
немного полежали на солнце, затем опустошили припасенную Амандой сумку, еще
немного поплавали и снова растянулись на солнце.
- Дэвид, нам сегодня нужно встретиться с Яни,- вспомнила Аманда,
неожиданно вскочив.
- Он сказал, в котором часу? - сквозь дрему спросил Дэвид.
- Нет,- сказала Аманда,- но думаю, что приблизительно тогда, когда
засветятся светлячки.
- Тогда пора возвращаться,- проговорил Дэвид, щурясь на солнце.
Дети медленно отправились в обратный путь, чувствуя, как высыхает соль
на слегка обожженной коже. Пока они шли, Аманда успела собрать большой букет
цветов для мамы, а Дэвид подсчитал, как мог, сколько же ящериц нужно впрячь
в повозку, чтобы стронуть ее с места: получилось шесть миллионов восемьсот
сорок две тысячи. Правда, он сам себе признавался, что ответ мог оказаться
неточным: Дэвид не имел представления о тягловой силе одной ящерицы и
запомнил, что надо поймать одну и провести эксперимент.
- А, это вы,- сказала миссис Зяблик.- А я уже собралась идти искать
вас.
Ей как-то не пришло в голову, что в поисках дражайших крошек пришлось
бы обойти всю Мелиссу, так как она понятия не имела о том, куда они ушли.
- Какие прелестные цветы, милая. Спасибо большое! А знаешь, и я не
напрасно потратила время. Я нашла три редких вида прямо у нас под террасой.