"Джеральд Даррелл. Пикник и прочие безобразия" - читать интересную книгу автора

хамелеону. С таким носом можно было вести себя вызывающе; за него можно было
укрыться в тяжелую минуту. В зависимости от настроения хозяина нос этот мог
выглядеть гордо или потешно; однажды увидев, его невозможно было забыть, как
врезается в память клюв утконоса.
- Ах! - восторженно произнес Джек, поводя зарумянившимися ноздрями. -
Кажется, я слышу запах копченой рыбы?
- Зайди на кухню, она там греется, - отозвалась мама.
- Где ты был? - без нужды осведомилась Марго: разводы машинного масла
красноречиво свидетельствовали, где пребывал Джек.
- Чистил мотор "Эсмеральды", - так же без нужды объяснил он.
После чего вышел на кухню и вернулся с тарелкой, на которой лежала
рыба. Сев за стол, он принялся разделывать свою добычу.
- И что только ты не придумываешь с этим автомобилем, - сказала Марго.
- Без конца разбираешь его по частям.
- Я знал человека, который был мастер разделывать рыбу, - сообщил мне
Джек, не обращая внимания на сетования моей сестры. - Положит на спинку и
каким-то образом ухитряется вынуть все кости до одной. Здорово у него
получалось. Все до одной косточки отделялись, словно струны на арфе... Как
сейчас вижу.
- А что с ней случилось? - спросила Марго.
- С кем что случилось? - рассеянно отозвался ее супруг, уставившись на
рыбу на своей тарелке так, будто рассчитывал гипнозом извлечь из нее кости.
- С "роллсом", - сказала Марго.
- С "Эсмеральдой"? - всколыхнулся Джек. - Что с ней?
- Я спрашиваю тебя об этом. Ты просто невыносим.
- С ней все в порядке, - ответил Джек. - Великолепная машина.
- Была бы великолепная, если бы мы могли ею иногда пользоваться, -
саркастически заметила Марго. - Не так уж она хороша, вся выпотрошенная там,
в гараже.
- Про машину нельзя говорить "выпотрошенная", - возразил Джек. - Это не
рыба.
- Нет, ты невыносим! - воскликнула Марго.
- Ну, ну, дорогие мои, - вмешалась мама. - Если Джек говорит, что
машина в порядке, значит, все в порядке.
- В порядке для чего? - поинтересовался Джек.
- Мы задумали вывезти Ларри на пикник, когда он приедет, - объяснила
мама. - И нам казалось, что хорошо бы сделать это на "роллсе".
Джек поразмыслил, расправляясь с рыбой.
- А что, неплохая мысль, - произнес он наконец ко всеобщему удивлению.
- Я как раз отрегулировал мотор. Самое время проверить его в деле. И куда вы
хотите поехать?
- Лэлворт-Коу, - сказала мама. - Красивейшие места, Парбекские пласты.
- Там еще есть отличные холмы, - радостно подхватил Джек. - Будет где
проверить сцепление.
Ободренная сознанием того, что "Эсмеральда" в полном порядке, мама
энергично занялась приготовлениями к пикнику. Как обычно, припасенных ею
продуктов хватило бы, чтобы прокормить армию Наполеона на пути ее
отступления из Москвы. Тут были корнуоллские пироги и слойки, запеканки с
мясом и без него, три жареных цыпленка, две большие булки домашней выпечки,
сладкий пирог, бренди, меренги; не говоря уже о трех сортах джемов и кислой