"Эмма Дарси. Дверь в зазеркалье " - читать интересную книгу автора

будучи не в состоянии заплатить за дорогостоящие апартаменты, она уйдет.
- Мне нужен номер. Самый обычный. На одну ночь. Это возможно?
Видимо, он уловил истеричную нотку в ее голосе и во избежание сцены
поспешно произнес:
- Да, Madame. Мы можем предоставить вам обычный номер.
- Самый дешевый, - подчеркнула Кристи, чтобы избежать недопонимания.
- Out, Madame. - Брови мужчины взметнулись вверх. - Да, конечно.
Он молча положил перед ней гостиничный бланк. Заполняя его, Кристи
наслаждалась своей маленькой победой над мелким снобизмом. Она недоумевала,
почему весь персонал обращается к ней "Madame", но решила не заострять на
этом внимания. Самое главное - она у цели.
Внеся всю необходимую информацию в графы и расписавшись, Кристи вернула
бланк. Служащий бросил на него беглый взгляд, и... она могла поклясться: его
глаза готовы были выскочить из отбит! Еще одна загадка: наверняка самое
большее, что его поразило, - это то, что она американка, а не француженка.
Но столь незначительный факт вряд ли мог заставить человека взять
заполненный бланк с такой опаской и отвращением. Передав коридорному ключ от
комнаты, служащий нервно махнул рукой в сторону лифтов.
Недоумение Кристи сменилось раздражением и даже злостью. Проигнорировав
поспешность, с которой коридорный бросился с ее багажом к лифту, она
осталась стоять у стойки, но повернулась и принялась рассматривать гостей и
обстановку. В ней, не привыкшей к тому, чтобы с ней обращались как с
мусором, взыграла гордость. Чем, собственно говоря, она хуже всех этих
людей?
Ее взгляд остановился на паре, сидевший в центре холла за низким
столиком. Мужчина и женщина разговаривали тихо, но по оживленной, немного
театральной жестикуляции было видно, что они французы. Женщина была жгучей
брюнеткой, ухоженной и великолепно одетой - стильный черно-белый наряд явно
от какого-то известного кутюрье. В этой женщине безошибочно чувствовался
шик.
Но рядом со своим спутником женщина меркла. Кристи никогда не видела
столь совершенной мужской красоты в сочетании с аристократической
элегантностью и надменностью. Высокий лоб, немного длинноватый, но,
безусловно, породистый нос, твердый упрямый подбородок и невероятно
чувственный рот. Мужчина был одет с изысканной элегантностью и
небрежностью - серый костюм сидел на нем идеально, подчеркивая великолепную
фигуру.
Что-то в этом мужчине притягивало Кристи, хотя она могла поклясться,
что никогда раньше не встречала его. Это ощущение заставило ее еще
внимательнее присмотреться к нему.
Черные волосы мужчины были стильно подстрижены и гладко зачесаны назад.
Видимо, он знал, что такая прическа лишь подчеркивает надменную красоту его
лица. Кристи не сомневалась, что перед ней тонкий ценитель искусства и
музыки, хорошей еды и вина и... женщин. Насмешливый излом бровей
свидетельствовал об ироничности и любознательности, а глубокие темные глаза
с искорками, казалось, ничего не упускали из виду.
Страстность и искушенность читались в чуть заметно раздувавшихся
ноздрях его аристократического носа, хотя в чувственном изгибе красивого рта
угадывался недобрый цинизм. Кристи решила, ему около тридцати пяти. Аура
зрелой уверенности, словно окружавшая его, свидетельствовала, что этот