"Эйв Дэвидсон. Кульминация (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

Эйв Дэвидсон.

Кульминация

-----------------------------------------------------------------------
Пер. - О.Воейкова.
Авт.сб. "Феникс и зеркало". СпБ., "Северо-Запад", 1993.
OCR spellcheck by HarryFan, 3 October 2001
-----------------------------------------------------------------------



Эти двое приехали совсем одни в то местечко среди гор, о котором он
рассказывал: магазин, гараж, гостиница - все вместе. Стоял редкий денек,
марочный денек, и никто их не беспокоил, пока они ели и распивали
бутылочку вина. Говорила в основном одна, говорила, право же, глупости, но
ее молодость и миловидность придавали словам этакую мерцавшую красоту.
Он пожирал ее глазами: золотой ореол волос, зеленые топазы глаз,
изысканно свежая кожа, кремовая шея, словно колонна, грудь (о,
сферы-двойники сладчайших наслаждений!)...
- Но это совершенно неважно, - сказала она, прервав свой рассказ. - Я
хочу позабыть обо всем этом. Ты, каким ты был в детстве? О чем мечтал?
Он улыбнулся. "О миллионе прекрасных девушек... похожих на тебя, -
добавил он, стоило ей надуть свои маленькие красные губки, - как я спасаю
их от ужасного дракона, пронзив копьем мерзкую его чешую, - сказал он, - а
дракон в предсмертной агонии скребет грязными лапами по скалам... Потом мы
с девушкой жили счастливо до самой смерти, обмениваясь лишь целомудренными
поцелуями, не более того".
Она улыбнулась, дотронулась до него. "Мило, - сказала она. - Но...
целомудренные поцелуи? А вот я раньше мечтала... впрочем, неважно.
Забавно, как меняются наши мечты, а все-таки не так, чтоб уж очень,
правда?" Они быстренько огляделись и увидели лить крохотную, как пылинка,
птицу высоко в небе, потом они поцеловались.
Вскоре они доехали до конца боковой дороги, потом взобрались по
тропинке наверх. "Ты точно уверен, что нас никто здесь не увидит?" -
спросила она.
- Уверен точно, - сказал он. Он отошел назад. Послышался шум мощного
движения, недолгий крик, затем... другие звуки. Через некоторое время он
подошел поближе и нежно провел руками по искристой радужной шее.
Прекрасное создание благодарно зашипело и снова принялось чистить
великолепные сверкающие лапы черным блестящим раздвоенным языком.