"Эйв Дэвидсон. Сейчеверелл (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автораЭйв Дэвидсон.
Сейчеверелл ----------------------------------------------------------------------- Avram Davidson. Sacheverell (1964). Пер. - О.Воейкова. Авт.сб. "Феникс и зеркало". СпБ., "Северо-Запад", 1993. OCR spellcheck by HarryFan, 3 October 2001 ----------------------------------------------------------------------- Окна комнаты, обращенные на улицу, были заколочены; внутри стояли мрак и холод и очень скверно пахло. Там был заляпанный матрас, на котором храпел закутанный в одеяло человек; стул без спинки, стол, а на нем - остатки пакета с гамбургерами, несколько пивных банок и грошовая свеча, ронявшая тени на все вокруг. Среди теней послышалось шарканье, затем едва слышный треск и дребезжание, потом очень слабый тоненький голосок выжидательно произнес: "Джордж, вам, наверное, очень _холодно_..." Молчание. "Я просто чувствую, что _мне_ очень холодно..." Голос потихоньку замер. Немного погодя он сказал: "Он еще спит. Человеку необходим отдых. Очень _трудно_". Голос будто пытался уловить какой-то звук, но, кажется, не услышал его, и спустя мгновенье сказал уже другим тоном: "Хорошо". "М-м-м?" - спросил он, обращаясь к тишине. На секунду вновь послышалось мадам. Генерал, как я рад видеть _вас_. Мне хотелось бы пригласить вас на чай. Мы возьмем самый красивый кукольный сервиз, а если кто-то желает отведать чего-нибудь _покрепче_, по-моему, у профессора... - Голос запнулся, заговорил снова: - В бутылке на серванте найдется капелька ой-не-печалься. А теперь прошу всех садиться". Снаружи зашумел ветер; когда он стих, пламя свечи все еще плясало; послышалось гудение, оно звучало то тише, то громче, словно стон, потом что-то внезапно как бы щелкнуло, и гудение прекратилось. Голос опять заговорил, вначале чуть дрожа: "Коко и Моко? Нет, весьма сожалею, но я никак не могу их пригласить, они очень глупые, они не умеют себя вести, они даже говорить не умеют..." Человек, лежавший на заляпанном матрасе, проснулся, вздрогнул, рывком приподнялся и с криком сел. Он резко повернул голову вправо, влево, скорчил гримасу и нанес удар в пустоту. - Вам приснился дурной сон, Джордж? - неуверенно спросил голос. Джордж сказал: "Уф-ф-ф!" и надавил на глаза бугорками ладоней. Резко опустив руки, он прокашлялся и густо сплюнул. Затем подался вперед, схватился за провисшую до полу цепь, конец которой был прикреплен к ножке стола, и потянул на себя. Цепь не поддавалась, он напрягся, что-то упало, запищало. Джордж все тянул, пока не вытащил и не схватил свою добычу. - Сейчеверелл... - Надеюсь, вам не приснился дурной сон, Джордж? - Сейчеверелл, тут кто-нибудь был? Только попробуй соври... - Нет, Джордж, честно! Здесь никого не было, Джордж! |
|
|