"Эйв Дэвидсон. Возьмем, "к примеру", деревянных индейцев (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора - Вероятно, Джон Д.Рокфеллер очень, оч-чень сильно заинтересуется, -
ликующе заявил Уолт. - Да что там, лет через пять ты эту самую улицу просто не узнаешь... На что ты показываешь? Дон махнул рукой в ту сторону, где у входа в магазин стоял скаут в полном боевом оперении, а на навесе виднелась надпись "Август Шварц Сегар Предпр-тель а также Нюхательный Табак, Прессованный и Крученый Жевательный Табак, Прессованный Табак для Курения". - Один из моих, - сказал он, и к ощущению гордости приметалось растущее чувство решимости. Уолтер проворчал: "Больше у тебя времени на такого рода штучки не будет, ты понадобишься мне самому. Кроме того... а почему бы и нет? Ввести машины для изготовления сигарет. Начать мощную рекламную кампанию, чтобы каждый американец старше шестнадцати лет засунул в рот сигарету". По улице, пошатываясь, шел пьяный матрос, он пел "Милая Ида Джейн из Портленда, штат Мейн". Дон машинально посторонился и дал ему пройти. - Но если ты это сделаешь, - сказал он, уже ничуть не сомневаясь, что так и будет, если только Уолтеру это удастся, - тогда совсем не станет... никому не понадобится... я хочу сказать, моя работа... Уолтер раздраженно сказал: "Я же говорю, у тебя не будет времени, чтобы заниматься ерундой с киянкой и резцом. А теперь давай-ка поглядим на твои копи с деревянными индейцами". Дон повел себя так, будто, по его мнению, ничто уже не имело никакого значения, он повернулся и пошел, указывая дорогу к кирпичному зданию, где фирма "С.П.Хеннаберри, Рекламные Фигуры и Символические Изображения" вела свои дела. Мальчишка-посыльный Бен оторвался от нескончаемого стирания поздороваться. Он пристально поглядел на Уолта. В глубине здания находилось бюро, где старик Ван Уорт, клерк-кассир, и старик Консидайн, клерк-бухгалтер, как обычно, корпели над книгами, сидя на высоких табуретках. На стене висела грязная фотография в задрапированной черной тканью рамке с надписью "Досточтим. Уим. Марси Твид, Великий Вождь Колумбийского Ордена св.Таммани" [руководитель отделения демократической партии в Нью-Йорке, известен злоупотреблениями властью и хищениями], а под фотографией располагался майор собственной персоной. - Так вот это место! - провозгласил Уолтер, и мощные звуки наигранного южного акцента разнеслись по комнате. Друг майора Хеннаберри, полковник Кокс, сидевший на краю стола, отрезая себе кусочек жевательного табака, подпрыгнул, словно ужаленный дробиной. Его изрядно засаленная фуражка из котика сползла, закрыв один глаз. - Кого у тебя тут только не бывает, верно, Сефас? - проворчал он. - Могу лишь одно сказать: я побывал в Фредериксбурге, я побывал в Шило и могу лишь одно сказать: хороший повстанец - это мертвый повстанец! Майор и сам ненавидел повстанцев со страстью, доступной лишь демократу Таммани, чьи доходные спекуляции заблаговременно приобретенным хлопком прервались на четыре долгих неурожайных года, о чем Дон прекрасно знал. Знал он и о том, что майор без проволочек разделывается со сторонниками Пропащего Дела и со всеми прочими людьми, вынудившими его пойти на издержки или создавшими угрозу оных, стоило только ввести его в курс дела. И сейчас майор поднял взгляд, глаза его холодно блеснули, задержавшись |
|
|