"Эйв Дэвидсон. Возьмем, "к примеру", деревянных индейцев (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу авторахолеры морбус, которая так широко распространена. Думаю, нам лучше
отправить его к доктору, верно, джентльмены? Майор Хеннаберри сказал, что на этот счет нет никаких сомнений. Он с трудом подошел к шахте лифта, пронзительно свистнул. "Чарли? - позвал он. - Лэрри? Оскар? Отто? Хеннери? Спускайтесь сюда, быстро!" Дасти оправился от изумления, вызванного гладкостью всего происшедшего. Он засунул руку в карман пиджака Уолтера и вынул бумажку с Уравнением Элвелла. Теперь он в безопасности, и Канальная улица, и 1880 год тоже. А что касается событий, которые произойдут, когда Уолтер придет в себя после этого странного приступа... ну, будет видно. Из лифта вышли сотрудники фирмы с явным глубоким интересом на лицах. Очевидно, Бен улучил минутку, пока исполнял поручение, и перекинулся с ними парой слов. Майор Хеннаберри махнул рукой в сторону серолицего Уолтера, прислоненного к заботливому м-ру Рэту Нолану, крепко державшему его. - Джентльмену стало плохо, - объяснил майор. - Пусть двое из вас выйдут и попробуют найти кэб - Сноу Фергюссона или Блинки Пула, или кого-нибудь из этих шаромыжников - и скажите, чтобы они подъехали со стороны переулка. Никакого смысла загружать бедного джентльмена с парадного входа. Франц, Лэрри и Чарли кивнули и ушли. Взгляд Отто застыл. "Терефянных индейцев не станет, если у него сто-то выйдет, - наконец сказал он в отчаянии и простонал. - Хо, Иизусе!" Дасти заговорил было: "Майор, все это так..." - Ну-ну, ты насчет своего зятька не беспокойся, - успокаивающим тоном сказал Рэт Нолан. - Ведь доктор Койл - несравненный мастер по части этого. Дасти сказал, что ничуть в этом не сомневается. "Где теперь находится приемная доктора Койла?" - спросил он. М-р Рэт Нолан легонько кашлянул и уставился на паутину в углу под потолком: "Юго-западный рейс в Амой [крупный портовый город в Китае на острове Фуцзянь] через проливы Малайского архипелага - вот что рекомендует Док своим пациентам и непременно сам их сопровождает, дабы удостовериться, что они последовали предписаниям доктора, до такой степени доходит его нежная, исполненная любви и милосердия забота..." Дасти одобрительно кивнул. - Ах, он - редкий человек, - с энтузиазмом в голосе проговорил Рэт Нолан, - этот забияка Койл, капитан "Берии Джесперс", курсирующей по линии Черной Звезды! Редкий человек, и чудной; без него Шанхайство [шанхайствовать (жарг.) - отправлять людей матросами в плавание, опоив их] оказалось бы на полпути к могиле, ведь на таком деле люди выходят в расход. И они отплывают с утренним приливом. Послышалось "топ-топ", и лошади забрякали упряжью в переулке. Вошли Чарли, Лэрри и Хеннери, а следом за ними - скрытного вида извозчик с большим красным крючковатым носом, по-видимому Сноу Фергюссон или Блинки Пул, или один из этих самых шаромыжников. - Ах, коммерция, коммерция, - вздохнул Рэт Нолан. - Ни с чьими желаниями она не считается. - Он быстренько прошелся по карманам Уолтера и поделил деньги на равные кучки. Из своей он взял чуть выщербленную золотую монету в пять долларов и вручил ее Дасти: - Делиться, делиться поровну, и |
|
|