"Эйв Дэвидсон. Возьмем, "к примеру", деревянных индейцев (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

не удалось. До него донесся скрежет передвигаемого стула, и он понял, что
его зять Уолтер там, наверху. Еще через секунду Уолтер и сам сообщил об
этом Дону с акцентом, вероятно, куда сильней отдававшим Югом, чем в те
времена, когда он еще мальчишкой перебрался на Север.
- Дон, мы наверху.
- Благодарю за информацию, - пробормотал Дон.
- Дон, мы _наверху_.
- Да, Уолтер. Ладно, сейчас приду.
Вместо приветствия Уолтер зафыркал на него: "С какой, к черту, стати ты
вечно надеваешь эти дурацкие одежды, когда куда-то ездишь? Хотя это
неважно. Мне просто хотелось бы _самому_ иметь возможность вот так сняться
и уехать, когда появится настроение. Где ты побывал на этот раз?"
- Сиракузы, - промямлил Дон.
- Сиракузы. Новый американский край отдыха. - Уолтер неприятно
рассмеялся. - Дон, ты вправду рассчитываешь, что я тебе поверю? Сиракузы!
Почему бы просто не сказать откровенно: "У меня женщина"? И все. Я бы и
слова не вымолвил. - Он налил себе несколько глотков шотландского виски
Дона.
"Да уж, пожалуй, не вымолвил бы", - подумал Дон. Вслух: "Как ты, Мэри?"
Сестра ответила, что все прекрасно, вздохнула, почти сразу же подавила
вздох, заметив кислую мину супруга.
Уолтер сказал: "Заходил Роджер Таунз. Для тебя еще одна продажа, а для
меня - комиссионные. Я их заработал, уж поверь, долго заливал ему, что
Музей Современного Искусства гоняется за твоими последними произведениями.
Так что он попросил меня пустить в ход собственное влияние. Он снова
придет, он ее возьмет. При таком ходе дел Современное Искусство и впрямь
скоро станет за тобой гоняться".
Про себя Дон счел это маловероятным, хотя все возможно в этом мире,
лишенном ценностей. Он вовсе не "современный художник, работающий в
области свободных форм", уж, если на то пошло, он вообще не художник. Он -
ремесленник в мире, которому ремесленники без нужды.
- Но _только_... - еще одно из сонма качеств, позволявших переносить
отсутствие Уолтера с такой легкостью: Уолтер любил тыкать пальцем, - но
_только_, если ты закончишь эту проклятую штуку. Пора бы уже, верно? Я
имею в виду, отдых дело хорошее, но счета...
Дон сказал: "Ну, мои дела в надежных руках, а именно в твоих".
Уолтер встал на дыбы: "Если ты это в насмешку!.. Слушай, я в любой
момент могу найти себе другое занятие. В действительности я _уже_
рассматриваю кое-что чертовски многообещающее. Фирма продает канадские
акции. Зашел к ним вчера. "Мистер Свифт, вы именно тот человек, который
нам нужен, - сказали мне. - С вашим богатым опытом и знанием человеческого
характера..."
Уолтер вызывающе посмотрел в лицо шурину, словно предлагая как-то
проявить полнейшее отсутствие веры в его слова, которое испытывал Дон;
Уолтер отдавал себе в этом отчет. Дон уже перестал делать вид, будто
реагирует на его вранье. Он просто оставлял его без внимания - он вообще
просто терпел Уолтера - ради сестры. И возвращался сюда только из-за нее и
детишек.
- Я хотел бы выпить, - сказал Дон, когда Уолт замолк.
Обед проходил, как проходили все обеды. Уолт говорил почти непрерывно,