"Анна Дэвис. Королева туфель" - читать интересную книгу автора

- Вы у всех на слуху, мистер Закари. Кто-то утверждает, что вы родом из
Италии, из Калабрии. Возможно, из Неаполя. Другие говорят, вы из Ост-Индии,
возможно уроженец Ост-Индии из Калабрии. Или неаполитанец из Ост-Индии. Я
слышала о вас столько разных историй.
- Милая моя, это все слухи. - Закари печально покачал головой. - Я тоже
мало знаю о вас, миссис Шелби Кинг.
- И что же вы знаете?
Он снова наклонился к ее уху, и она почувствовала, как его горячее
дыхание обожгло ее шею.

- Тот человек, Закари... - Женевьева прислонилась к мраморной колонне,
чувствуя, как комната медленно поплыла у нее перед глазами.
Лулу положила в рот канапе.
- И что ты хочешь узнать о нем?
- Что ты о нем думаешь?
- Темная лошадка. Не исключено, что несколько сгущает краски, чтобы
казаться таинственным. Думаю, ему нравится тщательно подбирать клиенток.
Очевидно, он наслаждается своей мнимой исключительностью. Я с подозрением
отношусь к подобному типу людей.
- Не могу поверить, что он делает туфли для Вайолет де Фремон, -
воскликнула Женевьева, - а не для меня.
Закари танцевал с графиней де Фремон. Он крепко прижимал ее к себе,
обнимая за спину.
- Я слышала, они спят вместе, - заметила Лулу.
Женевьева застонала.
- И как только у человека, который создает такие прелестные туфли,
может быть такой ужасный вкус в выборе женщин?
- Милая моя, ты ревнуешь?
- Я должна заполучить пару его туфель. Просто должна.
Лулу пожала плечами:
- Ну так иди и скажи ему об этом. Иногда девушка должна забыть о
гордости и заговорить первой. Хотя это так скучно и утомительно.
Но Женевьева покачала головой:
- Он не выбрал меня и теперь уже никогда не выберет. Лулу, когда мы
пришли сюда сегодня вечером, я приняла его за лакея, сунула ему свою шубу и
попросила Роберта дать ему на чай.

2

- Ты должен увезти меня отсюда, - сказала Женевьева, когда Роберт
опустился перед ней на колено в гостиной ее семейного особняка в Саффолке.
Она прерывисто дышала, грудь вздымалась, синие глаза потемнели. - Ты должен
увезти меня отсюда и никогда больше сюда не привозить.
Ему доставляли удовольствие ее воодушевление, страстность, казавшиеся
признаком глубокого чувства. Но ее непонятное отчаяние пугало и тревожило
его. И что такого ужасного в том, что они живут в богатом английском
особняке? Определенно дом несколько сыроват, по нему бродят сквозняки, но,
несмотря на это, особняк все-таки производил внушительное впечатление. Ее
отец, виконт Тикстед, в первый момент показавшийся ворчливым старикашкой,
был очень любезен и дружелюбен. Виконт невероятно обрадовался их помолвке,