"П.Г.Давыдов, А.Е.Кирюхин. Этюд о крысином смехе ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора

сказать, что Холмс был гениальнейшим сыщиком нашего времени, и все очень
сожалели, что он категорически отказался от участия в расследовании
похищения пирамиды. Конечно, возьмись за это дело Холмс - и преступник уже
давно предстал бы перед правосудием, но мой друг сослался на то, что с
раннего детства ненавидит египетские пирамиды.
От этих воспоминаний меня отвлек голос великого сыщика:
- Послушайте, Уотсон, держу пари, вы сегодня не брились!
- Как вы догадались?! - ошарашено воскликнул я, схватившись за колючий
подбородок...
- Нет ничего легче, - сказал Холмс, со спокойной улыбкой, глядя на мое
обескураженное лицо. - Многое кажется загадочным и необъяснимым до тех пор,
пока человек не видит всей логической цепи рассуждений, которая приводит к
окончательному выводу. Через минуту вы скажете, что все это до смешного
просто...
Он не успел договорить, потому что с лестницы раздался приглушенный
вопль, шум упавшего тела и звон разбитого стекла. Кто-то, чертыхаясь,
катился вниз по ступенькам.
- Вывих голеностопного сустава, - хладнокровно отметил Холмс, когда шум
затих. - Киньте ему костыль, Уотсон.
Я взял из угла костыль - тот самый знаменитый костыль, которым Джо
Кентерберийский из Ист-Энда открыл хитроумнейшие сейфы нордского банка.
Холмс, раскрывший эту кражу, взял костыль себе в качестве сувенира.
- Кстати, проверим вашу наблюдательность, - сказал мой друг после того,
как я кинул костыль вниз по лестнице. - С какой ступени свалился наш гость?
- С двадцатой, - попытался угадать я.
- С пятнадцатой, - усмехнулся Холмс, прислушиваясь к шагам посетителя,
ковыляющего по лестнице, - именно на пятнадцатой ступени вы оставили
банановую кожуру. К тому же, там всего семнадцать ступенек.
В дверь постучали.
- Войдите, - спокойно сказал Шерлок Холмс и на пороге по казался
человек лет тридцати пяти, в залатанном костюме, дырявой шляпе и разных
башмаках на босу ногу. На его узком, длинном лице алым пятном выделялся
тонкий, крючковатый нос, выдававший пристрастие гостя к спиртному. Глаза его
смотрели тускло и устало, костыль, на который он опирался, то и дело грозил
вырваться из его трясущихся рук.
- Я имею честь видеть мистера Шерлока Холмса, - не здороваясь,
обратился он ко мне, Я скромно промолчал. Голос у раннего посетителя был
хрипловатым, а речь - довольно невнятной.
- А вы, наверное, мистер Дэниел Блэквуд, старший сын досточтимого Хьюго
Блэквуда, более известного как барон...
- Да-да!.. - испуганно пролепетал наш гость. - Но прошу вас...
Полагаюсь на вашу скромность... Я даже оделся так...
- Не волнуйтесь, я свято храню тайны моих клиентов, - успокоил его
Холмс
- Мое дело крайне запутано, и инспектор Миллз из Скотланд-Ярда
посоветовал мне обратиться к вам, - робко начал мистер Дэниел - Он очень
высоко ценит вас и ваш кондуктивный метод.
- Дедуктивный, - поправил посетителя Холмс. - Ну-ну, мистер Дэниел,
продолжайте. Я весь во внимании.
- Первым делом, я должен ознакомить вас с этим, - сказал мистер Дэниел