"Сильвия Дэй. Любовь джентльмена " - читать интересную книгу автора - Вы уверены?
Элизабет кивнула, торопясь закончить разговор. - Тогда я приставлю к вам двух вооруженных сопровождающих. Известите меня, как только узнаете подробности встречи. - Разумеется. - Поскольку мы обо всем договорились, я удаляюсь. Никогда не любил эти сборища. - Эйвери поклонился, а затем быстро скрылся за кустом, выстриженным в форме шара. Повернувшись, Элизабет увидела, что к ней приближается Уильям: он подошел к ней с небрежным изяществом, словно и не было ранения, чуть было не стоившего ему жизни. Будучи родными братом и сестрой, они совершенно не походили друг на друга. У Элизабет были волосы цвета ночи и аметистовые глаза матери, а Уильям всегда гордился белокурыми волосами и сине-зелеными глазами отца. Высокий и широкоплечий, он был похож на викинга, сильного и опасного, но любящего веселье. - Что ты тут делаешь? - поинтересовался Уильям, с любопытством оглядывая дворик. Элизабет схватила его за руку и потянула в направлении бального зала. - Я просто отдыхаю. А где Маргарет? - Думаю, где-нибудь неподалеку. Уильям замедлил шаг. - Мне сказали, что ты танцевала с Уэстфилдом. - И что? - А то. Советую тебе держаться от него подальше, - предупредил Уильям. - Тут не стоит проявлять вежливость. Странно, что он вообще появился сегодня на балу. Элизабет печально вздохнула. Маркус оказался негодным женихом, но Уильяму он был хорошим другом... когда-то. - Репутация, которую он упрочил за последние годы, подтвердила правильность моих действий. Уверяю тебя, что не попадусь снова в его сети. Брат больше не сопротивлялся. Элизабет поняла: если поторопиться, возможно, ей удастся заметить, куда направился Маркус. Маркус вышел из-за дерева и стряхнул с сюртука случайный лист. Он наблюдал за Элизабет до тех пор, пока та не исчезла из виду. Интересно, заметила ли она, что он сходит по ней с ума? Впрочем, Элизабет всегда была упряма и кого угодно могла довести до бешенства. Никакая другая женщина не возбуждала в нем такую страсть: неистовая или снедаемая желанием, Элизабет горячила кровь желанием обладать ею. Как было бы хорошо, если бы это чувство оказалось любовью! Со временем желание Маркуса становилось только сильнее, изнуряя болью и терзая до момента удовлетворения. Тут рядом с ним появился Эйвери. - Милорд, если вы это называете "давние друзья", не хотелось бы мне видеть ваших врагов. Маркус невесело улыбнулся: - Элизабет должна была стать моей женой. Эйвери недоверчиво посмотрел на него: |
|
|