"Сильвия Дэй. Не искушай меня " - читать интересную книгу автора Франция, Париж
1780 год Он был из тех мужчин, что умеют покорить женщину силой одного взгляда. И сейчас он смотрел на нее. Линетт Байо смотрела на прославленного Саймона Куинна с той же дерзостью, с какой он сейчас разглядывал ее. Она и не думала отводить глаза, любуясь иссиня черной гривой его волос и яркой синевой глаз. Куинн стоял, прислонившись к рифленой колонне в бальном зале баронессы Орлинды, скрестив на груди руки. Он казался одновременно расслабленным и настороженным - противоречивое сочетание, которое сразу бросалось в глаза. Эту странность Линетт подметила в нем еще раньше - когда впервые увидела его, проезжавшего верхом по освещенным лунным светом парижским улицам. Сегодня он был одет в темные оттенки синего и серого - весьма элегантное сочетание, которое, по мнению Линетт, очень ему шло. На балу царила чувственная атмосфера - свечи источали пряные восточные ароматы, кушетки кокетливо прятались за ширмами, декорированными под раскидистые деревья, даже слуг одели в туники, соблазнительно обтекавшие обнаженные тела. И в этой атмосфере неги и чувственности Куинн, сама строгость и простота, невольно притягивая взгляд, заметно выигрывая на фоне тех, чьи наряды, позы и манеры раздражали откровенной развращенностью. Что касается Линетт, то ее облик также контрастировал с обстановкой. Она была в белом платье с пышными юбками, украшенными кремовыми бантами и серебряной тесьмой. В сочетании с ее сливочной кожей, светлыми волосами и рубиновой полумаской ее наряд составлял ансамбль, привлекавший всеобщее внимание. его имя, подслушав разговоры тех, кто находился рядом. С живым интересом она прислушивалась к шепоту дам, передающих друг другу сплетни о его похождениях и сомнительном происхождении. Он стоял в одиночестве в дальнем конце зала. Женщины его обожали, мужчины - по понятной причине - сторонились. У него не было ровным счетом ничего, что могло бы составить ему репутацию в обществе: ни титула, ни богатства, ни безупречной нравственности. За ним стоял лишь его богатый опыт в амурных делах, и его присутствие на балу объяснялось лишь причудами склонной к экзальтации вдовствующей баронессы, любившей шокировать общество. Он присутствовал здесь в качестве пикантной новинки, и, казалось, он неплохо чувствовал себя в этой роли. У Линетт было все то, чего был лишен Саймон Куинн, - титул, богатство, достойное воспитание, но отчего-то, глядя, на него, она испытывала странное чувство родства с ним. Несмотря на вполне осознаваемую нелепость своего желания, она едва противилась искушению подойти к нему и встать рядом, разделить ту укромную нишу, что он занимал. Куинн был высоким мужчиной, высоким и крупным. С широкими скулами, квадратным подбородком и прямым точеным носом. Крутой изгиб бровей вразлет придавал ему несколько надменный вид, но длинные густые ресницы смягчали резкие черты. Но для Линетт самым притягательным в его лице был его рот. Когда эти губы, не слишком полные и не слишком тонкие, как сейчас складывались в улыбку, от него нельзя было оторвать глаз. Ей хотелось лизнуть эти губы, попробовать их на вкус, почувствовать, как они скользят по ее коже. - Из вас с Лизетт, хотя вы и двойняшки, ты похожа на меня больше, чем твоя сестра. - Однажды сказала ей мать. - Ты влюбчива, и кровь у тебя |
|
|