"Сильвия Дэй. Не искушай меня " - читать интересную книгу автора

Франция, Париж
1780 год
Он был из тех мужчин, что умеют покорить женщину силой одного взгляда.
И сейчас он смотрел на нее.
Линетт Байо смотрела на прославленного Саймона Куинна с той же
дерзостью, с какой он сейчас разглядывал ее. Она и не думала отводить глаза,
любуясь иссиня черной гривой его волос и яркой синевой глаз.
Куинн стоял, прислонившись к рифленой колонне в бальном зале баронессы
Орлинды, скрестив на груди руки. Он казался одновременно расслабленным и
настороженным - противоречивое сочетание, которое сразу бросалось в глаза.
Эту странность Линетт подметила в нем еще раньше - когда впервые увидела
его, проезжавшего верхом по освещенным лунным светом парижским улицам.
Сегодня он был одет в темные оттенки синего и серого - весьма элегантное
сочетание, которое, по мнению Линетт, очень ему шло. На балу царила
чувственная атмосфера - свечи источали пряные восточные ароматы, кушетки
кокетливо прятались за ширмами, декорированными под раскидистые деревья,
даже слуг одели в туники, соблазнительно обтекавшие обнаженные тела. И в
этой атмосфере неги и чувственности Куинн, сама строгость и простота,
невольно притягивая взгляд, заметно выигрывая на фоне тех, чьи наряды, позы
и манеры раздражали откровенной развращенностью.
Что касается Линетт, то ее облик также контрастировал с обстановкой.
Она была в белом платье с пышными юбками, украшенными кремовыми бантами и
серебряной тесьмой. В сочетании с ее сливочной кожей, светлыми волосами и
рубиновой полумаской ее наряд составлял ансамбль, привлекавший всеобщее
внимание.
И его в том числе. Они не были представлены друг другу. Линетт узнала
его имя, подслушав разговоры тех, кто находился рядом. С живым интересом она
прислушивалась к шепоту дам, передающих друг другу сплетни о его похождениях
и сомнительном происхождении. Он стоял в одиночестве в дальнем конце зала.
Женщины его обожали, мужчины - по понятной причине - сторонились. У него не
было ровным счетом ничего, что могло бы составить ему репутацию в обществе:
ни титула, ни богатства, ни безупречной нравственности. За ним стоял лишь
его богатый опыт в амурных делах, и его присутствие на балу объяснялось лишь
причудами склонной к экзальтации вдовствующей баронессы, любившей шокировать
общество. Он присутствовал здесь в качестве пикантной новинки, и, казалось,
он неплохо чувствовал себя в этой роли. У Линетт было все то, чего был лишен
Саймон Куинн, - титул, богатство, достойное воспитание, но отчего-то, глядя,
на него, она испытывала странное чувство родства с ним. Несмотря на вполне
осознаваемую нелепость своего желания, она едва противилась искушению
подойти к нему и встать рядом, разделить ту укромную нишу, что он занимал.
Куинн был высоким мужчиной, высоким и крупным. С широкими скулами,
квадратным подбородком и прямым точеным носом. Крутой изгиб бровей вразлет
придавал ему несколько надменный вид, но длинные густые ресницы смягчали
резкие черты. Но для Линетт самым притягательным в его лице был его рот.
Когда эти губы, не слишком полные и не слишком тонкие, как сейчас
складывались в улыбку, от него нельзя было оторвать глаз. Ей хотелось
лизнуть эти губы, попробовать их на вкус, почувствовать, как они скользят по
ее коже.
- Из вас с Лизетт, хотя вы и двойняшки, ты похожа на меня больше, чем
твоя сестра. - Однажды сказала ей мать. - Ты влюбчива, и кровь у тебя