"Сильвия Дэй. Не искушай меня " - читать интересную книгу автора

Джеймс работал личным секретарем у Бенджамина Франклина - должность
престижная, но такая, какой и врагу не пожелаешь. Он помогал Франклину
практически во всех его начинаниях, он знал малейшие подробности жизни
великого ученого и политического деятеля, и как раз к этим подробностям
через Дежардана и рассчитывал получить доступ Эспри. До сих пор Дежардан ни
разу не разочаровал своего мрачного демона, но, понимая, что ходит по лезвию
ножа, не желал своему таинственному повелителю ничего, кроме смерти. И для
осуществления заветной мечты Дежардан должен был превзойти самого себя и
раздобыть информацию настолько ценную, чтобы заставить Эспри ради ее
получения облечься в плоть... и лишиться жизни.
И разве можно придумать орудие для извлечения информации у мужчины
более удобное и более надежное, чем красивая женщина?
- У вас красивый дом.
- Благодарю.
Джеймс был высок и худ. Темно-русые волосы, темные близорукие глаза в
медной оправе очков, крепкая челюсть. Красивым его назвать было трудно, но
дочь Дежардана он смог очаровать своей "энергетикой", и она только о нем и
говорила. Анна старалась бывать на всех мероприятиях, где появлялся Джеймс.
Она подмечала в нем каждую мелочь, вплоть до того, сколько ложек сахара он
кладет в чай. И это обстоятельство было весьма на руку Дежардану. Он
намеревался передать всю собранную его дочерью информацию Лизетт, чтобы та
смогла ее использовать и добиться расположения секретаря Франклина.
- Какие у вас планы до конца недели? - спросил Дежардан.
Он внимательно слушал ответ Джеймса, отмечая главное - то, что следует
передать Лизетт Он надеялся, что секретарь Франклина получит удовольствие
от, пусть недолгого, общения с хорошенькой блондинкой - такой, о которой
мужчине с данными Джеймса и мечтать не приходится.
Эта блондинка будет стоить ему репутации и работы, если Джеймсу
повезет, и жизни - если ему повезет меньше.

Глава 4

- Ну вот, наконец, мы расстаемся, - пробормотала Лизетт.
Саймон усмехнулся. Если бы речь шла об окончании романа, он бы сумел
напустить на себя меланхолию, дабы сделать приятное своей подруге. Но в
данном случае можно было и не притворяться.
- Вижу, что вы рады поскорее от меня избавиться. - Она улыбнулась, и
Саймон не мог не отметить, как эта улыбка преобразила ее. Лизетт
действительно была одной из самых красивых женщин, с которыми ему довелось
встречаться в жизни. Ее роскошные волосы отливали всеми оттенками золота.
Кожа была шелковистой, а глаза сияли синевой, как чистое летнее небо, и губы
походили на розовые бутоны, полные и сочные. Локоны, глаза, розовые бутоны
губ и лицо в форме сердечка наводили на мысли об ангелах небесных. И сложена
она была божественно: миниатюрная и гибкая, но с идеальными пропорциями. Не
слишком полная, но и не худая. И принимая во внимание ее безупречную
внешность, Саймон испытывал даже некоторую тревогу из-за того, что у него ни
разу за все время общения с ней не возникло желания познать ее как женщину.
Даже после нескольких недель воздержания, несмотря на то, что жили они в
одной каюте, у него и мысли не было о том, чтобы овладеть ею.
- Вы, должно быть, тоже не чаете от меня избавиться, - весело ответил