"Джанет Дейли. Столичные каникулы " - читать интересную книгу авторабудем вовремя.
- Жизнь может быть очень насыщенной. - У нее-то точно была именно такая. - Если она насыщенная, то тем более нужно останавливаться, чтобы понюхать цветы. - Такер замолчал и бросил на нее беглый взгляд. - Хотя кто-то скажет вам, что наш национальный цветок - это клевер из бетона. Джоселин опять рассмеялась, и ее смех тронул его до глубины души. Он заметил, что она начинает расслабляться. Стараясь продолжать в том же духе, Такер поддерживал эту спокойную болтовню, приукрашивая ее шутками. Он ни разу не попытался выудить из нее какую-то личную информацию, позволяя ей самой рассказывать что захочется. Когда они пересекли мост через Рок Грик и въехали в Джорджтаун, Джоселин подозрительно на него посмотрела: - Только не говорите, что вы хотите показать мне исторический Джорджтаун. - Не-а. Хотя Бетси с удовольствием пообщалась бы с его узкими улочками. Но у меня есть более захватывающее предложение, чем кататься мимо сбившихся в кучу магазинов и модных ресторанов, - заявил он. - Большинство людей любят проводить время подобным образом, но меня это совсем не прельщает. - Тогда куда же мы едем? - Увидите. - Такер поехал в западном направлении, через знаменитый деловой район. - А знаете, вы ведь еще не спросили, чем я зарабатываю на жизнь. - В этом нет необходимости. Через две минуты после нашего знакомства я принадлежит колонка "Мнение Такера". - На лице Джоселин застыло выражение самодовольства. - Вы читали мою колонку? - Он выглядел удивленным и польщенным. - В Айове тоже читают газеты, - с укоризной пошутила Джоселин. Такер вздрогнул: - Очень тронут. - Он немного помолчал, а затем строго глянул на нее: - Но это несправедливо сказать автору, что вы читали его колонку, и не сказать, что вы об этом думаете. - Вы правы, несправедливо. - Ее улыбка стала шире, а взгляд нежнее. - Мне кажется, ваша колонка полностью вам соответствует: временами смешная, постоянно провоцирующая, но никогда не унижающая. Его вздох выразил разочарование: - Как печально, что вы не сказали "стройный" и "очаровательный". К сожалению, я ни разу не слышал, чтобы к газетным статьям применяли такие прилагательные. - И я не слышала. - Справа Джоселин увидела территорию Джорджтаунского университета. - Но в вашей колонке есть одна вещь, которая называется "переходить все границы", напрашиваясь на комплименты. Настала очередь Такера смеяться: - Но ведь я абсолютно откровенен! Это один из тех случаев, который доказывает, что правда глаза колет. Когда университет остался позади, Джоселин принялась рассматривать дорогу, по которой они ехали. - Вы везете меня к водопадам? - Она не знала, куда еще может привести |
|
|