"Джанет Дейли. Столичные каникулы " - читать интересную книгу автора

произнесла она беззаботно.
- Набивочный материал? Зачем мне какая-то набивка? - Джоселин
поморщилась от одной этой мысли.
- Чтобы сделать тебя чуть полнее и тяжелее, конечно. - Блисс снова
нырнула в пакет и вытащила оттуда длинные подштанники, утолщенные в области
бедер, ягодиц, и толстый пояс шириной в двадцать сантиметров, чтобы
обвязать им талию.
Джоселин отпрянула назад, замотав головой:
- Мне не нужно этого, Гаг!
- Конечно, тебе это нужно, милая. Мужчина не посмотрит дважды на
толстую короткую женщину, совершающую пробежку. Но обязательно заметит
высокую и стройную, как ты. А нам не надо, чтобы кто-то смотрел на тебя
дважды, когда ты покинешь этот дом. - И она передала Джоселин подштанники
для более близкого изучения. - Это обеспечит тебе полную маскировку.
Изначально они предназначались худому актеру, игравшему Санта-Клауса, но я
немного вынула из них поролона, сделав тоньше.
- Спасибо. - Джоселин взяла подштанники и приложила их к себе. -
Дай-ка я угадаю, их ты тоже купила в театральном магазине?
Блисс буркнула "угу" и принялась за изучение новой полноты, которую
приобрела Джоселин с помощью подштанников.
- Ни один человек - даже твой отец - не сможет тебя узнать, когда мы
закончим маскировку! Но тебе надо будет также проявить немного актерских
способностей, Джоселин. Просто переодеться недостаточно, надо создать
другой образ! Повернись-ка спиной; изобрази одышку; выдохни, - командовала
Блисс. - И что бы ты ни делала, не поднимай так высоко голову, это так же
бросается в глаза, как и цвет твоих волос.
- Откуда ты все это знаешь, Гаг? - Джоселин в изумлении смотрела на
бабушку, увидев в ней новую сторону, о существовании которой раньше даже не
подозревала.
- Совсем юной я всерьез подумывала о карьере актрисы, - призналась
Блисс, и глаза ее весело сверкнули, когда Джоселин издала удивленный
возглас. - Я воображала себя второй Таллулой Банкхед, то есть это когда я
не видела себя Маэ Вест. - Тут она встала в знаменитую позу этой актрисы:
одно бедро в сторону, рука, держащая длинную воображаемую сигарету, поднята
вверх. И, сложив губы в сексуальную улыбку, произнесла знаменитую фразу: -
"А почему бы вам как-нибудь не навестить меня?"
Подражание было просто безупречным, и тем смешнее оно выглядело в
исполнении этой благородной женщины. Джоселин прикрыла рот рукой, не в
силах сдерживать хохот.
Только высокомерного Декстера это ничуть не удивило и не развлекло.
- Мадам, вы не будете выглядеть более нелепой, если изобразите Бетти
Буп.
- Ты не знал меня в молодости, Декстер, - заявила Блисс высокомерно. -
Я была энергичнее всех энергичных. В джазе и чарльстоне мне не было равных.
Я могла танцевать без устали все дни недели, "буп-буб-и-туп" и все танцы.
Пока бабушка, сама себе подпевая, показывала, как надо танцевать
чарльстон, мысли Джоселин вернулись к ее обещанию что-то с ней сделать.
- Подожди минутку, Гаг. Что ты хотела со мной сделать? Что еще ты
купила в этой театральной лавке? - Она бросила утолщающие подштанники на
кровать и подошла к пакету. - Неужели нос как у Барбары Стрейзанд?