"Джанет Дейли. Неотразимый бродяга " - читать интересную книгу автора

не сообщив о своем местопребывании. О том, где они находятся, Холт узнал
только из письма ее родителей уже после того, как она умерла. Так что дело
не в том, что он не хотел видеть своего сына, он даже не представлял себе,
где их искать.
Слова отца звучали убедительно, но Диана все равно не могла побороть в
себе чувства неприязни к Холту и склонна была больше верить рассказу
мальчика.
- Не нравится он мне, - заключила она после недолгого размышления.
Майор нахмурился.
- Не стоит столь поспешно судить о людях, - укоризненно сказал он. - Я
не замечал в тебе раньше этой весьма неприятной особенности.
- Он мне не нравится, - повторила девушка упрямо.
- Думаю, ты сможешь изменить свое мнение. Холт прекрасно разбирается в
лошадях, и у него достаточный опыт в общении с другими животными. Кроме
того, из него должен выйти неплохой управляющий.
- Управляющий?! Разве нам нужен управляющий? - Такого поворота событий
она явно не ожидала.
- К сожалению, Диана, с годами я не становлюсь моложе. Через пару лет
мне понадобится человек, на которого я смог бы переложить часть своих
хозяйских обязанностей. Ему, конечно, необходимо какое-то время, чтобы
поднабраться опыта, но еслипредчувствия меня не обманывают, в конце концов
из него должен получиться толковый помощник.
Девушка ничего не ответила. Диана понимала, что если бы она родилась
мальчишкой, то отцу не пришлось бы сейчас думать, на чьи плечи переложить
заботы о хозяйстве, и искать для этого совершенно постороннего человека.
Такое положение вещей болезненно осознавалось ею, тем более что его не
исправить. Теперь предстоящее лето на ранчо уже не казалось ей столь
замечательным и манящим. Все изменилось с прибытием Холта Мэлори.
Войдя следом за отцом в дом, она покорно прошла за ним через холл в
примыкавшую к нему столовую. Обстановка комнат была по-мужски аскетичной,
хотя и удобной. Ничего лишнего, все расставлено по строго отведенным для
каждого предмета местам. Стол был накрыт для утреннего кофе - непременного
ритуала в доме Сомерсов.
Как только Майор отодвинул стул во главе стола, из кухни появилась
служанка с источавшим замечательный аромат кофейником и тарелкой горячих
домашних пончиков в руках. Женщину звали Софи Миллер, она была очень худа и
на редкость некрасива. Хотя ей не исполнилось и пятидесяти, ее заплетенные в
косу некогда каштановые волосы были по-старушечьи уложены на голове короной
и серебрились обильной сединой. Последние шесть лет она практически
безвыездно жила на ранчо Майора в качестве домработницы. Софи уже очень
давно овдовела, а детей у нее никогда не было. Она всегда была какой-то
неухоженной, порой даже выглядела неряшливо. Женщина просто выполняла свою
работу и казалась безразличной ко всему остальному, в том числе и к своей
внешности.
Диана устроилась на стуле справа от отца. Сколько она себя помнила, она
всегда участвовала в этом утреннем ритуале. По крайней мере с тех пор, как
начала привыкать к кофе, то есть лет наверное, с восьми. Впрочем, отец и
дочь вообще много времени проводили вместе. Но на этот раз она никак не
могла расслабиться и просто радоваться тому, что они, как обычно, сидят
рядом друг с другом. Мысль о том, что отец не поставил ее в известность о