"Джанет Дейли. Соперники " - читать интересную книгу автора - Весьма загадочно, - пробормотал он и вскинул брови, развернув листок.
- Что это? Слегка поколебавшись, он протянул ей записку: - Видимо, это предназначалось все-таки тебе. - Что еще за загадки? - пропела она, но, прочитав наспех нацарапанное послание, вздрогнула: "Держись от него подальше!" - Коротко и мило, не правда ли? - отозвался Эллери. - Предельно, - сухо откликнулась Флейм и метнула взгляд в сторону Дьедр Пауэлл. Но выходка казалась чересчур ребяческой даже для нее. Однако если не Дьедр, то кто? - Прости. - В потемневших глазах Эллери отразилось беспокойство. - Мне не следовало тебе это показывать. - Ничего. - Она скомкала листок, зажав его в кулаке. - Злые, бесчувственные люди, Эллери, злые и бесчувственные. Но оба понимали, что это детские проделки. Взрослый человек никогда бы так не поступил. 3 Когда лимузин выехал на дорогу, Ченс взглянул на моросивший за тонированными окнами дождь и вновь задумался о причинах неожиданного появления Хэтти. Что могло побудить ее преодолеть полконтинента? Она явилась сюда явно не затем, чтобы поговорить с ним о погоде. Чуть слышно вздохнув, он почувствовал рядом с собой легкое движение - Лючанна откинулась на мягкую спинку велюрового сиденья. - Как хорошо, Ченс, что нам удалось пораньше улизнуть. - Она тихонько вложила свою руку в его, их пальцы переплелись. - Эти приемы так утомительны. - Особенно бесконечные комплименты. - Он поддразнивал ее взглядом. - Как раз нет. - Она в шутку шлепнула его по руке. - Это то, что мне нравится. - Так я и думал, моя примадонна. Она улыбалась, оставив эту реплику без ответа, откинула назад голову, обнажив белоснежный изгиб длинной шеи, и ее лицо приобрело задумчивое выражение. - Утомительна роль примадонны. Тут мало облачиться в костюм, эту роль надо еще и сыграть - быть всегда приветливой и улыбчивой, притворяться дружелюбной, но не слишком - иначе потеряешь загадочность. Но самое главное для примадонны - оставаться равнодушной к критике. Улыбаться и никогда не подавать вида, что тебе больно. - У тебя это хорошо получается. Ченс внимательно всмотрелся в маску самоуверенности, словно навсегда приросшую к ее лицу. В этой сидевшей рядом женщине не осталось почти ничего от той деревенской девчонки с арканзасских скал, которую он впервые увидел пятнадцать лет назад выступающей в прокуренном баре и о которой приходской священник говорил, что она поет в церковном хоре как настоящий ангел. Но все это, как и грубый деревенский акцент, и неблагозвучное имя Люси Ковальски, |
|
|