"Джанет Дейли. Игра до победы" - читать интересную книгу авторакого-то в субботу на прием. Она даже не соизволила проявить вежливость и
спросить, не буду ли я против. - Боюсь, что и я повинен в том же самом грехе, - напомнил ей Эндрю. - Я взял с твоего стола одно из приглашений на прием, чтобы передать его мисс Бейнз, и собирался предупредить тебя, но как-то совсем позабыл. Просто вылетело из головы. А потом она сама заговорила об этом сегодня днем. Понимаешь, я подумал, что привести ее на прием - это хороший способ познакомить ее с кое-какими друзьями, которые к тому же являются нашими клиентами. Спасибо тебе, что не сказала: ничего, дескать, не знаю ни о каком приглашении. Надеюсь, ты не против того, чтобы она пришла... - Нисколько, - ответила Лес. Правда, она не слишком хорошо понимала, зачем Эндрю все это затеял, - ведь молодая женщина только недавно поступила в штат и, стало быть, занимает пока очень невысокое положение. Лес не могла припомнить, чтобы муж проявлял подобную заботу о других новичках, но раз уж Эндрю так решил - она с ним спорить не будет. - Что ты о ней думаешь? - Молодая и красивая женщина. - Лес почувствовала, что отзыв звучит как-то необычно сухо и сдержанно, и попыталась найти более мягкое определение. - Она производит впечатление человека дружелюбного и сердечного. Ну и, конечно же, - умна, иначе ей никогда бы не пробиться в юристы. - У бедного Фила явно ничего с ней не получилось, - хмыкнул с явным удовольствием Эндрю. - И ведь нельзя сказать, что он не пытался к ней подъезжать. всяком случае, на ее взгляд, дело обстояло если не так, то почти так. - Ну, я-то ведь босс, - честно признал Эндрю, однако выглядел он при этом достаточно самодовольным. Лес решила: ему льстит, что на него обратила внимание молодая красивая женщина. - Не думаю, что дело только в этом. Ты - очень привлекательный мужчина, Эндрю, - беззлобно подыграла его тщеславию Лес. Он не без удовольствия глянул на свое отражение в зеркале. - Не так уж плохо для пятидесяти лет. Лес, улыбаясь, встала и поцеловала мужа в щеку, но тот, казалось, остался безучастным к этому проявлению симпатии и продолжал смотреться в зеркало. - Конечно, я достаточно стар, чтобы годиться ей в отцы. - В его голосе звучало сожаление, и Лес почувствовала неловкость, особенно, когда муж отвернулся от нее. - Она в нашей конторе как глоток свежего воздуха. Ты не поверишь, как многое она изменила за то короткое время, что работает у нас. Люди улыбаются и смеются. Да и вся атмосфера как-то улучшилась. - Чудесно, - пробормотала Лес, наблюдая за тем восторженным выражением, которое появилось на лице Эндрю, когда он заговорил об этой женщине. - Она схватывает все буквально на лету. Ты видела, как она вела себя сегодня на матче по поло - без конца задавала вопросы, как любопытный ребенок. Теперь я понимаю, что чувствует учитель, когда у него в классе заводится способный, жадный до учения ученик. - Эндрю явно увлекся этой темой, подогреваемый собственным энтузиазмом. - Ведь имеешь дело с юным умом, готовым сформироваться. Это одновременно и вызов учителю и |
|
|