"Джанет Дейли. Игра до победы" - читать интересную книгу автора

длинными клюшками в руках. Лица закрыты спортивными шлемами с решетчатыми
забралами. Различить игроков можно только по спортивной форме. Одна команда
в черных фуфайках, другая - в голубых. Лес поискала глазами и нашла на поле
долговязого всадника в голубой фуфайке с номером 1 на спине. Из-под шлема на
воротник падают длинные белокурые волосы того же оттенка, что и у нее самой.
Игра еще не началась, но он уже держит клюшку наготове...
- Где Эндрю? - Одра на миг оторвала внимание Лес от поля. - Он
опаздывает на начало игры.
- Он ждет у входа Фила Эберли и еще кого-то со своей службы. Должно
быть, они задерживаются, - Лес глянула в сторону входа на стадион, но
знакомой серебристой шевелюры мужа нигде не было видно. - Уверена, что если
эти люди скоро не появятся, то Эндрю прибежит, чтобы посмотреть первое
вбрасывание.
- Наверное, это Билл Торндайк. Он любит смотреть поло.
- Что? - Лес уже успела отвернуться, разглядывая игроков, и не сразу
сообразила, что говорит мать. - Нет, Билл Торндайк не придет. Это какой-то
новый юрист, который совсем недавно поступил к ним в фирму. Вернее, юристка.
Женщина. Ты помнишь, сколько трудностей Эндрю натерпелся с компанией "Равные
возможности", так что он принимает эту новенькую с королевскими почестями.
Впрочем, говоря все это, Лес довольно смутно представляла себе внутренние
дела юридической фирмы "Томас, Торндайк и Уолл". Муж никогда не делился с
нею своими заботами - за исключением тех случаев, когда приходилось
устраивать прием для кого-нибудь из клиентов. Если клиент был важной
фигурой, она обычно была знакома с ним и его семьей. Лес была неглупой
женщиной, но при этом умницей ее никак не назовешь. Она получила степень
бакалавра по общеобразовательным предметам в Виргинском университете, хотя и
сама понимала, что преподаватели ее просто вытянули за уши. Выбирая мужа,
она искала человека, который был бы умнее ее. Эндрю вполне соответствовал
этому требованию.
- ...а теперь об их соперниках, - грохотал меж тем комментатор. -
Символично, что в финальном матче Мемориального куба Джейкоба Кинкейда на
победу претендует команда, в которой некогда играл сам Джейк - "Блю-Чипс".
И, поддерживая традицию семьи, в ней выступает под первым номером внук
Джейка - Роб Кинкейд-Томас...
По трибунам прокатился шквал рукоплесканий. Шумнее всего приветствовали
юношу в ложе Кинкейдов, а в ней громче всех аплодировала Лес. Рев толпы
почти заглушил последние слова комментатора:
- ...сидящий на сером мерине, который так хорошо знакомом многим из
вас, ибо это лучшая из лошадей Джейка Кинкейда - Стоунуолл. Посмотрите-ка на
этого парня. Ему всего только восемнадцать лет, но он уже обошел других
участников турнира на два гола.
Одра неодобрительно поджала губы. Это ее выражение лица Лес хорошо
помнила с детства.
- Серого ему следовало бы оставить для последнего тайма. Джейк всегда
так делал.
- Это я посоветовала начинать игру на сером, - заявила Лес,
продолжавшая с застывшей на губах улыбкой аплодировать сыну. - Этот конь так
же надежен, как его имя. За ним как за каменной стеной. - Шутка вышла
довольно удачной, потому что Стоунуолл собственно и означает "каменная
стена". - Он поможет Робу успокоить нервы и введет мальчика в ритм игры.