"Джанет Дейли. Игра до победы" - читать интересную книгу автора

помнит те яростные споры, которые вела с матерью в семнадцать лет, когда ей
казалось шикарным появляться на приемах с большим опозданием. Впрочем,
теперь она понимает, что совсем уж яростными те препирательства не назовешь:
это она, Лес, бушевала, а мать ни разу даже не повысила голос и всякий раз
выигрывала спор. И эти уроки оказались, как ни странно, хорошо усвоенными,
потому что теперь Лес очень редко опаздывает на любые свидания.
А вот Эндрю наоборот - почти никогда не приходит вовремя, и это
постоянно раздражает Лес. Вот и сейчас: муж идет к ложе как ни в чем не
бывало, и на лице - ни малейшего признака раскаяния за то, что опоздал к
началу матча, хотя и знает, как важна для Роба эта игра.
Она подавила вспышку возмущения, напомнив себе о достоинствах Эндрю: он
хороший муж и отец, старается побольше заработать для семьи. Он все еще
остается привлекательным мужчиной - высокий, подтянутый, с серебряными
прядками в темных волосах. Эндрю гордится тем, что держит себя в отличной
форме, - много играет в теннис и гольф, чтобы не превратиться в пухлый
колобок, наподобие мужа Мэри.
Его карьера преуспевающего адвоката отнимает много времени, но даже
тогда, когда Лес и Эндрю бывают вместе, они не слишком много разговаривают.
Они женаты почти двадцать один год и знают друг о друге чуть ли не все, что
надо знать... Стало быть, что им обсуждать? Политику? Погоду? Детей? То, что
случилось за день? Вот они и молчат. Но Лес не возражает против молчания.
Так удобнее и уютнее.
- Вижу, и гости его наконец-то явились, - говорила меж тем Одра, и Лес
глянула на пару - мужчину и женщину, - вошедшую в ложу вслед за Эндрю.
Первый же взгляд на женщину вызвал недоумение Лес. Поразительно
красивая коротко стриженная брюнетка с живыми глазами и обаятельной улыбкой
совсем не напоминала женщину-юриста, образ которой сложился в воображении
Лес: бесцветная внешность, сухое, чопорное выражение лица, очки в темной
оправе... Муж ни разу не упоминал, насколько красива его новая сотрудница.
Она работает в фирме уже месяц, и у Эндрю было время обратить внимание на
эту незначительную подробность.
Лес заметила, какой оборот начинают принимать ее мысли, и тут же
подавила их. Она не собирается играть роль ревнивой жены только потому, что
муж принял на работу в фирму красивую молодую женщину. Конечно, ей и раньше
приходило в голову, что у Эндрю могли быть в прошлом связи на стороне.
Однако это бывали только случайные краткие эпизоды. Увлечения на одну ночь.
Она понимала, что всякому мужчине порой бывает трудно удержаться и не
поддаться обстоятельствам. И это можно простить. Но Эндрю никогда не заводил
настоящую любовницу - в этом Лес была уверена.
- Теперь я припоминаю этого Эберли, - пробормотала Одра, наклонившись в
Лес. - Это тот холостяк, что усиленно ухаживал за Барбарой, дочерью Мэри,
прошлой осенью.
- Да, это он...
Лес испытала прилив облегчения, когда наконец заметила рядом с
красавицей брюнеткой статного Фила Эберли, младшего партнера юридической
фирмы. Высокий, темноволосый, отличающийся той особой манерой вести себя,
говорить и одеваться, которую накладывает учеба в Гарварде. Он мог бы
сыграть многообещающего молодого адвоката в каком-нибудь рекламном ролике.
Пока троица опоздавших входила в ложу, игра продолжалась. Однако
вежливость заставила Лес отвлечься от событий на поле для встречи гостей