"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

вдова, незаметно адресовав дочери вопросительный взгляд.
- Увидев вас воочию, должен признаться, что фотография, которую ваш
супруг держал на столе в своем кабинете, значительно уступает оригиналу.
- О, теперь я вижу, что вы - настоящий техасец, - рассмеялась Бэбс,
просияв от комплимента. - Только уроженец нашего штата может рассказывать
подобные сказки, сохраняя при этом совершенно серьезный вид.
- Это чистая правда, уверяю вас, - также улыбнулся Маккрей.
- Своей улыбкой вы окончательно выдали себя. - Жестом руки Бэбс указала
на диван и кресла: - Устраивайтесь, мистер Уайлдер. Джексон! - В арочном
проеме возник как всегда вальяжный Джексон с подносом в руках. На подносе
стояли бокалы с охлажденным чаем. - А, вот и вы. И даже напитки успели
приготовить!
- Да, мэм. Я услышал, как в дом вошли этот джентльмен и мисс Лоусон. -
Он поочередно остановился перед каждым, чтобы гость и обе хозяйки взяли с
подноса бокалы, затем спросил: - Будут ли еще какие-нибудь распоряжения?
- Нет, Джексон. Спасибо.
После того, как чернокожий дворецкий вышел из комнаты, все трое
расселись. Эбби с матерью уютно устроились на диване, обитом бархатом с
синими цветочками, Маккрей, галантно подождав, когда сядут женщины,
опустился на резное кресло. Ручки кресла были вырезаны в виде изогнутых
лебединых шей, их распущенные крылья опускались вниз, образуя боковины
кресла. Эбби обратила внимание на то, что Маккрей смотрится в этом кресле
немного нелепо. С широкими плечами и узкими бедрами, он выглядел слишком
мужественно, чтобы соответствовать этому шедевру мебельного искусства.
Помнится, еще ее дедушка, также крепко скроенный, называл эти два кресла
"насестами" и говорил, что чувствует себя в них крайне неудобно, что,
впрочем, не мешало ему на них сидеть.
- Вы знали Дина? - первой начала разговор Бэбс.
- Не очень хорошо. Наши с ним отношения были чисто деловыми. - Маккрей
уселся поудобнее. Он скрестил ноги и повесил шляпу себе на колено. - Он
помогал мне в осуществлении моего проекта.
- Вы также разводите арабских лошадей? - Бэбс сделала эту догадку,
основываясь на том, что он был одет в джинсы, ковбойские сапоги и шляпу,
хотя это и была типично техасская одежда.
- Мистер Уайлдер занят в нефтяном бизнесе, - вмешалась Эбби. - Он -
один из тех самых "диких котов". - По ее мнению, Маккрею идеально подходил
образ вольного нефтяника - игрока по натуре с остро отточенным чутьем.
- Не совсем так, - мягко поправил Уайлдер, посмотрев в ее сторону. - Я
занимаюсь бурением скважин по контрактам.
- Тогда каким же образом вы были связаны с моим отцом?
- Откровенно говоря, я надеялся, что он рассказывал вам об этом, мисс
Лоусон.
- Чтобы Дин рассказывал нам о своих делах? - округлила глаза Бэбс. - Да
мы в этом полные невежды. Эбби заметила разочарование, промелькнувшее во
взгляде мужчины, однако оно тут же исчезло. Видимо, он ожидал совсем другого
ответа.
- Что же это за проект, в котором папа вам помогал? - с возросшим
любопытством Эбби подалась вперед.
Маккрей, похоже, колебался, решая, насколько откровенным он может с ней
быть, или... сомневаясь, поймет ли она его объяснения.