"Джанет Дейли. Наследство для двоих " - читать интересную книгу автора

а в том, сколько лимона вы туда выдавливаете, - охотно поделилась Бэбс. -
Тогда при всей его сладости вы чувствуете приятную горчинку.
- Так говорил дедушка, объясняя, что он любит в женщинах, - заметила
Эбби, подумав, что вспомнить об этом ее заставило созерцание Маккрея.
- Видно, ваш дедушка знал толк в этих делах. - Говоря это, Маккрей не
сводил взгляда с Эбби. Интересно, подумалось ей, имел ли он в виду именно ее
или это просто являлось вежливой репликой? Она уже не раз слышала упреки в
связи с тем, что у нее слишком острый язык. Действительно, только что, рядом
с конюшнями, она повела себя с ним не самым лучшим образом.
Снова оттопырив мизинец, Маккрей допил остатки чая.
- Благодарю вас за то, что уделили мне время, миссис Лоусон. Не стану
больше вас задерживать. - Он поставил бокал на столик, взял шляпу и
поднялся. Движения его были легкими и плавными. - Еще раз спасибо. В том
числе и за чай.
- Что вы, мистер Уайлдер, это вам спасибо. - Бэбс тоже встала и
протянула гостю руку. Он взял ее и задержал в своей ладони.
- Я также хотел выразить вам самые искренние соболезнования в связи с
кончиной вашего мужа.
- Благодарю вас. - Ее голос слегка дрогнул.
- Сиди, мама, я провожу мистера Уайлдера, - проговорила Эбби.
- Не стоит беспокоиться, - повернулся к ней Маккрей.
- Ничего страшного, - пожала она плечами. - Вы оставили машину возле
конюшен, а мне все равно туда идти.
Наконец они вышли из дома. Спускаясь по ступенькам крыльца, Эбби
заметила, что на лице Уайлдера появилось крайне озабоченное выражение.
- Вы так и не рассказали, каким именно образом мой отец вам помогал.
Уайлдер посмотрел на женщину отсутствующим взглядом. Казалось, его
мысли витают где-то далеко.
- Он говорил, что, возможно, вложит в мой проект некоторую сумму, но в
основном речь шла о том, что ваш отец познакомит меня с теми, кого это
заинтересует в первую очередь. Хоть он и вышел из этого бизнеса, у него
по-прежнему оставались обширные связи в среде нефтепромышленников. Поэтому я
к нему и обратился.
- Не понимаю, - наморщила лоб Эбби. - Зачем вам понадобились его связи?
- Все, что у меня сейчас есть, это пробный экземпляр оборудования,
годный лишь для того, чтобы запатентовать изобретение. Но этого
недостаточно. Необходимо построить работающие образцы, провести испытания...
Сам я не способен ни создать их, ни тем более продвинуть на рынок. У меня
для этого нет ни денег, ни возможностей.
- Так что же вы намерены предпринять? Продать своей патент?
- Только в крайнем случае. Это же мое дитя. Я работал над его созданием
многие годы и не хочу выпускать его из рук, если только меня не вынудят к
этому обстоятельства. - Уайлдер неопределенно пожал плечами, пытаясь не
выказать своего раздражения. Он снова оказался в начале пути. Переговоры с
Дином Лоусоном оказались пустой тратой времени. Предстояло начинать все
сначала. Маккрей уже стал задумываться, не бросить ли все это к чертовой
матери.
- Дедушка всегда говорил: "Хьюстон привлекает людей, которые привыкли
добиваться своего. Ничто не может им помешать". Значит, вы приехали туда,
куда нужно, - улыбнулась Эбби, стараясь подбодрить Маккрея.